ÍndiceNavegación

índex català     noviembre - diciembre  n° 45

SofaUn sofá literario

Continúa el ciclo de tertulias del Literarisches Sofa en el barcelonés Hotel Oriente

Muchos ya habrán oído hablar del Sofá Literario; otros lo conocerán de cerca por haber participado en alguna de sus tertulias, que, desde hace más de dos años, tienen lugar, una vez al mes, los domingos por la tarde. Inicialmente el lugar escogido fue el Círcol Maldà; después, el sofa se trasladó al más amplio salón del histórico Hotel Oriente, en las Ramblas.

Apoyado por un fiel público de lectores de todas las edades, comienza su ciclo 2004-2005, siempre con el afán de difundir la literatura de Alemania, Suiza y Austria en traducciones recientes y de crear un ambiente desenfadado, propicio para el intercambio de reflexiones y opiniones. El apoyo puntual de instituciones culturales -Foro Cultural de Austria, Goethe Institut de Barcelona, Asociación Translit, los consulados de Suiza, Hungría y Japón- ha hecho posible la presentación de libros, a veces con la presencia de sus autores, que, a pesar de su calidad, no obtienen la merecida atención publicitaria. Como ejemplo basta con citar a los austriacos Erich Hackl y Ludwig Laher; al argelino Hamid Skif y la japonesa Yoko Tawada, autores éstos residentes en Alemania, y al poeta Robert Gernhard.

No está de más decir que en todas las veladas los traductores ocupan un papel destacado. A fin de subrayar su tarea de creación literaria, tan importante como infravalorada, se invita a los traductores a que hablen de sus encuentros y desencuentros con los textos presentados. Otros contertulios, expertos en la temática de la tertulia en cuestión, y las intervenciones del público, alimentan la curiosidad y las ganas de leer los libros presentados en cada ocasión. Siempre se escuchan algunos fragmentos en la lengua de origen, alternados con otros en la traducción al castellano o al catalán.

portada-SofaEn octubre, en el primer sofá del nuevo ciclo, Robert Menasse, escritor de gran éxito en Austria, su país natal, y también en Alemania, vino a Barcelona a presentar su primer libro traducido al castellano, la novela Die Vertreibung aus der Hölle (La expulsión del infierno, Alianza-Anaya, 2004). Le acompañaron en la presentación su traductor Thomas Kauf, traductor licenciado en Letras Modernas por la Universidad de Montpellier, y la profesora Loreto Vilar, de la Universidad de Barcelona, especializada en judaísmo en la literatura en lengua alemana; junto a ellos, Willi Neunzig, en calidad de intérprete, y Sebastian Gerhold como moderador. El acto se organizó en colaboración con el Foro Cultural de Austria y Alianza-Anaya. Esta sesión llevó por título "En busca de las raíces sefarditas". La novela de Menasse cuenta la historia de Viktor Abravanel, profesor de historia de la Universidad de Viena, que aprovecha una cena con antiguos compañeros de estudios para enfrentarlos al pasado nazi de sus viejos profesores, allí presentes. La fiesta resulta un fiasco. Viktor rememora su infancia, los años del despertar al mundo, la represión y las persecuciones, la ocultación de las creencias, el rechazo por parte de la sociedad... "El infierno sólo lo conocemos retrospectivamente", dijo Robert Menasse en un momento de la tertulia. El relato se entrelaza con la vida de Mané Soares, un niño judío en el Portugal del siglo xvi, quien, tras huir de la Inquisición y refugiarse en Amsterdam, se convertirá en Samuel Manasseh, famoso erudito judío que lleva el mismo apellido que el autor de la novela, un texto cuyo núcleo es la capacidad del ser humano para sobrevivir en los momentos más aciagos.

El próximo domingo 21 de noviembre, a las 19 horas, el Literarisches Sofa celebrará la aparición de una novela de Heinrich Böll, descubierta hace poco en su legado: Cruz sin amor (Kreuz ohne Liebe), escrita en 1947, un texto que narra, valiéndose de la introspección subjetiva y con una carga poética sorprendente, las peripecias de los miembros de una familia católica de Colonia, divididos por sus posturas frente al incipiente nacionalsocialismo y también durante la guerra. La editorial Littera publica este mismo mes Cruz sin amor, en traducción de Joseph Umbert, junto a quien intervendrá la traductora y ensayista Rosa Sala, autora del Diccionario crítico de mitos y símbolos del nazismo (El Acantilado).

El 9 de febrero Reiner Stach, biógrafo de Franz Kafka, presentará Kafka. Die Jahre der Entscheidungen (Kafka. Los años de las decisiones, traducción de Carlos Fortea, Siglo XXI), cuya intención es acabar con todas las leyendas construidas alrededor de este gran mito de la literatura del siglo xx. Participará también Adán Kovacsics, gran conocedor de la literatura de la Europa central y traductor de Kafka, entre otros muchos autores. Este acto, organizado en colaboración con el Instituto Goethe, tendrá lugar excepcionalmente en la sala de actos del Instituto (Manso 24-28, a las 20 horas).

_____________________________

Para más información sobre el Literarisches Sofa, recomendamos la página web www.fortuny.org/sofa, o consultar con Claudia Kalász (claudiak@xsii.com).

© TBR 2004 
Este texto no puede reproducirse ni archivarse sin permiso del autor y/o The Barcelona Review. Rogamos lean las condiciones de uso.

navegación:    

noviembre - diciembre  n° 45

Narrativa

Barry Gifford: Bailando con Fidel
Jaime Espinal: Para evitar los daños mencionados
Jaime Espinal: Cultura Metro
David Hernández de la Fuente: A la hora del bocadillo

Ensayo: Especial LARVA
Entrevista

Fernando Iwasaki
"Si folláramos más, escribiríamos menos"

Poesía

Galicia, mujeres poetas (III)

Marta Dacosta
Estíbaliz Espinosa

Notas de actualidad

IV Jornadas Poéticas de la ACEC
Ciclo de tertulias del Literarisches Sofa
Un nuevo Lateral

Reseñas

Ultramarina Malcolm Lowry
Alto voltaje Germán Sierra
Koba el temible La risa y los Veinte millones Martin Amis
La última lágrima Stefano Benni
Granta en español 2 VVAA

Secciones fijas

-Reseñas
-Breves críticas (en inglés)
-Ediciones anteriores
-Envío de textos
-Audio
-Enlaces (Links)

www.BarcelonaReview.com  índice | inglés | catalán | francés | audio | e-m@il