índex català enero - febrero 2007 n° 57 |
Carlos Vitale, premio de traducción Ángel Crespo 2006 por Las ocasiones, de Eugenio Montale (Igitur, Montblanc, 2005)por Rosa LentiniPoeta parco, por coherencia y necesidad («Un poeta no debe malgastar su voz solfeando demasiado, no debe perder esas calidades de timbre que después no encontrará ya más. No es necesario escribir una serie de poesías cuando una sola agota una situación psicológica determinada, una ocasión.») Eugenio Montale sólo publicó tres libros, Ossi di seppia, Le occasioni y La bufera e altro, entre 1925 y 1956. Una mirada al mismo tiempo introspectiva y rememorativa, así como una inadaptación para la vida práctica, marcan el tono desolado de su poesía, que, escrita en esos momentos de epifanía, se caracteriza, en esa primera época, por haber hallado en sí misma su materia. Para la edición que haría de Las ocasiones por primera vez en España en 2005, Ediciones Igitur encargó la traducción a Carlos Vitale, quien nos brindó una versión tan meditada, precisa y rigurosa como cabría esperar, dado que el traductor ya había incursionado con anterioridad en la poesía de Montale, en el volumen La forma del mundo (1989) (una selección de los últimos libros de Montale, de un tono menos epigramático y distanciado, más directo y llano). |
© Rosa Lentini. Este texto no puede reproducirse ni archivarse sin permiso del autor y/o The Barcelona Review. Rogamos lean las condiciones de uso. |
navegación: |
|
|
|
www.barcelonareview.com índice | inglés | catalán | francés | audio | e-m@il |