GOS
de PINCKNEY BENEDICT
N'Eldridge va sentir el renou abans que en
Broom. En Broom mirava els dibuixos animats al petit televisor en blanc i negre des del
terra de la sala d'estar i tenia el volum bastant alt, així que se'l va
perdre.
El renou que va sentir n'Eldridge era un gemec, un
gemec fort i el so d'una esgarrinxada. Sortia del bany quan el va sentir, caminant amb els
peus descalços, només una tovallola embolicada a la cintura. Primer es va pensar que era
el sòl de la caravana -era una caravana vella la que habitaven ell i en Broom i
començava a rovellar-se una mica, començava a assentar-se d'una manera desigual sobre
els fonaments de bloquets de cendra. Després el va tornar a sentir quan era una mica més
envant en el vestíbul anant cap al dormitori gran i aquesta vegada va saber que era una
cosa viva.
"Ei Broom" va cridar des del vestíbul cap a
la sala d'estar. Sentia el televisor des d'allà, sabia que en Broom probablement no li
contestaria encara que el sentís. En Broom i ell havien viscut plegats a la caravana un
parell d'anys. Havia arribat a conèixer en Broom bastant bé. "Broom", va
tornar a cridar. "Tenim rates, Broom." Va caminar pel vestíbul cap al seu
dormitori.
En Broom va entrar darrera d'ell al cap d'un segon.
Duia una llauna de cervesa amb la mà. De cada dia més prest, va pensar n'Eldridge. Era
un mal hàbit. N'Eldridge no la tocava mai abans de dinar, fins i tot li era difícil
empassar-se una coca-cola abans de dinar. "Què passa", va dir en Broom. El
televisor rugia a la sala d'estar.
"Dic que tenim rates", va dir n'Eldridge.
"O cosa." Va trepijar fort el terra, intentant que les rates o el que fos
tornessin a fer renou. La finestra del dormitori va cruixir en el bastiment.
"Déu", va dir en Broom. "Vols tombar-ho tot o què." Era un xicot
escanyolit, en Broom, de vint-i-un o dos anys, n'El-dridge no estava segur de quants.
Tenia l'aspecte jove tanmateix, sempre li demanaven la documentació als bars. Era
divertit veure-li la cara quan un cambrer li deia: "He de veure el seu carnet."
Això emprenyava en Broom de debó i la seva cara s'accionava i s'arrugava mentre furgava
en la butxaca dels texans cercant la cartera. Encara tenia problemes amb l'acne i la cara
era lletja de veure quan s'enfadava, tota vermella i pigallada i amb l'aparença d'un puta
mapa de Mart.
Es va quedar parat un segon, va inclinar el cap vers
el terra com un gos coniller. N'Eldridge estava en silenci, escoltant també. L'ùnic
soroll era la mùsica del televisor. "No sento res", va dir en Broom. "No
hi ha rates."
"Tu escolta un moment", va dir n'Eldridge.
Es va posar una samarreta. Solia dur moltes samarretes, samarretes de músculs, els deia,
devers una talla més petites i amb les mànigues tallades a l'altura de l'espatlla. Una
noia un cop o un altre li havia dit que li agradava aquell aspecte "esculpit".
No ho havia oblidat mai, solia dir-ho ara i adés a en Broom o a qui fos, "tinc
aquest aspecte esculpit." Fos qui fos a qui ho contava el solien trobar un ruc pel
que feia al seu aspecte. Era del caramull, excep-te pels músculs, l'estómac com una
fusta de rentar i els braços gruixats. No parlava mai a ningú de la noia que li havia
dit que el trobava "grotesc". Mai no n'havia dit una paraula, d'això.
"L'he sentit", va dir n'Eidridge.
"Gratant el terra."
"Uh"va fer en Broom. Va començar a enfilar
cap al seu programa de tele. Aleshores es va tornar a sentir el soroll, aquesta vegada
semblava com si vingués de ben davall del dormitori de n'Eldridge. En Broom el va sentir:
una esgarrapada i un gemec. "Vet aquí", va dir n'Eldridge. "Aquí el
tens." Estava satisfet que en Broom l'hagués sentit.
"No són rates", va dir en Broom.
"Què dius?", va dir n'Eldridge. "Si no
són rates què és?."
"No ho sé, però no son rates", va dir en
Broom. Es va deturar un segon com si estigués pensant. "Em sona com un gos. Em sona
que tenim un gos davall la caravana."
"Com s'hi deu haver ficat?" va dir
n'Eldridge. Ara que s'hi fixava, el renou també li havia semblat molt com un gos.
"A rossegons, suposo. Pentura buscava un lloc per
jeure-hi i morir. Pentura està malalt, pentura ferit d'un tret, no en tinc ni ideia."
"Suposo que hi haurem d'anar a veure-ho,
oi?" va dir n'Eldridge. Es va inclinar cap al seu armari, hi va ficar a un costat
roba que estava pel terra, va moure un parell de caixes. També va mirar a l'estant de
l'armari. "On és aquella pila", va dir, "la llanterna grossa de caça.
Què has fet amb la puta llanterna."
"I jo què dimonis sé , va dir en Broom.
"La darrera vegada que la vaig veure va ser la tardor passada, el novembre passat.
Erem fora enfocant cérvols, te'n recordes, amb n'Ed el Cras i tota la colla. En vam
agafar un parell, oi? Sí, vam menjar bé una temporada després d'allò. La carn de
cérvol amb chili del nostre Ed el Gras. Cago'ndéu."
"Sí", va dir n'Eldridge. Ara s'havia ficat
davall el llit cercant la llanterna. "Però després què en vam fer d'ella?
Déu", va dir. Va sortir de davall el llit amb la llanterna a la mà. Era una Black
and Decker grossa que tant es pot fer anar amb una pila de sis volts o endollant-la a
l'encenedor com els llums de policia. Tenia sang de cérvol al mànec i a la caixa de
plàstic verda a prova de xoc. N'Eldridge va gratar la sang amb les puntes dels dits i uns
flocs en van caure a terra.
"Això estava davall el teu llit?" va dir en
Broom. "Devia fer una pesta de por. Com has pogut viure amb això aquí'?"
"Tu tampoc no fas olor de roses, Broom", va
dir n'Eldridge. "Hauries d'ensumar una mica i sabries quina olor fa el teu dormitori
de vegades." La cara d'en Broom es va arrugar com si anés a sortir de polleguera.
Aleshores el soroll va tornar i aquesta vegada era definitivament un gos, un mena de mig
lladruc. Sonava com un gos lladrant en una llauna de cafè. Un gos de bona mida, pel
renou.
El gos va grunyir i n'Eldridge va sentir el pèl del
bescoll posar-se-li de punta. Podia sentir pujar les vibracions del gruny a través del
sòl metàl-lic. Era com si estigués damunt del costellam del gos. Estava ben a sota dels
seus peus i n'Eldridge es va enxampar a si mateix mirant a terra tot i que no hi havia res
a veure tret d'una catifa marró vella. "Guaita", va dir en Broom. "Has
sentit això?" N'Eldridge va tocar amb un copet
l'interruptor de la llanterna i el llum es va encendre. El raig era groc. "És com a
fluix", va dir en Broom. "Amb tant de temps alla davall la pila es deu haver fet
malbé."
"Això és perque hi ha molta llum aquí
dalt", va dir n'Eldridge. "Farà molta més claror davall la caravana."
"Uh", va fer en Broom. "Espero que
sigui això. Espero que sigui perquè és de dia."
N'Eldridge va continuar movent l'interruptor del llum,
mirant a veure si es posaria més intens o pentura més fluix. El raig groc va quedar
igual. Va anar a la sala d'estar, va aturar la tele.
"T'enduràs alguna cosa allà baix?" va dir
en Broom. "Jo no hi aniria de cap manera sense res per agafar el gos."
"Què me n'he de dur", va dir n'Eldridge.
"No ho sé. Un bastó amb punta pentura."
"Només faré sortir el gos d'allà davall. No em
vull barallar amb ell."
"Bé", va dir en Broom. "Però a mi no
m'agafaries sense res. No saps mai com pot ser un gos alla davall."
Probablement era un d'aquells gossos perduts que
sempre es fiquen per les escombraries o un gos que els del poble havien abandonat pels
matolls va pensar n'Eldridge. Malalt o perdut o cosa. Res de què preocupar-se.
Va obrir la porta, va fer cap al bloquet de cendra que
era l'escaló del porxo. L'escaló es va moure sobre la terra tova i ell quasi va caure.
"Fill de puta", va dir. Era un dia clar i calorós i n'Eldridge es va haver de
protegir els ullls del sol.
"De qui deu ser aquest gos", va dir en
Broom. "La gent de per aquí hauria de tenir més esment dels seus animals en comptes
de deixar-los a lloure d'aquesta manera. Hi hauria d'haver lleis sobre això."
"No és de ningú", va dir n'Eldridge.
"Ha vingut a morir. Se'n van sols a un lloc fosc, quan volen morir."
Es va agenollar, va fitar l'enforinyall. Hi havia un
sol lloc per on ficar-se, just devora la porta de la caravana. La resta de l'enforinyall
estava tancat de llauna. Li semblava que s'hauria d'arrupir de debó per ficar-se al
forat.
"M'hi jugo que ès el gos d'en Seldomridge, va
dir en Broom. "Saps, aquell bastard de caça gros i negre que té que sempre
envesteix les ovelles dels altres. Algú deu haver enverinat el fill de sa mare".
"Potser", va dir n'Eldridge.
La terra de davall de la caravana era negra i humida,
era com la terra que cria cucs a la superfície. No hi havia herba, tan sols un munt
de fulles apilades prop dels fonaments i al voltant de les canonades. N'Eldridge no es
pensava haver vist mai tantes canonades enlloc. No es feia a la idea de per què servien.
Una era de la fossa sèptica, sabia. Es va començar a sentir el pit estret.
"Espero que no tingui la ràbia", va dir en
Broom. "Una vegada vaig veure un gos que tenia la ràbia i era horrible."
"No té la ràbia, Broom", va dir
n'Eldridge.
"L'havia mossegat un teixó o una mofeta i aquell
babau estava completament boig. Baves per tota la boca i sang que li rajava del morro
barba avall. Caminava amb les cames totes rígides i era jeperut i fotia mossegada a
qualsevol cosa que se li acostava massa. Com ara mossegar uns nens que li tiraven
pedres."
N'Eldridge es va acostar a poc a poc a l'entrada de
l'enforinyall. Mirava d'ignorar en Broom.
"Va acabar estripant-se els propis budells, de
tant fora de si que estava. No quedava res més on mossegar, així que es va esquinçar la
panxa i feia sang i udolava mentre hi enterrava el nas. Valga'm Déu quina cosa."
Semblava emocionat.
"Ah si?", va dir n'Eldridge. No podia veure
res davall la caravana. El gos era més enrere.
"Ho pots jurar", va dir en Broom. "El
xèrif del comtat fins i tot va venir al cap d'una estona a l'aparcament de caravanes
però aleshores ja era mort. S'havia tret les entranyes i els nens li pegaven amb pedres i
també amb bastons. Un ajudant gras i gros li va pegar un tret per assegurar-se'n però
era ben mort, amb mosques que li corrien per la llengua i tot."
En Broom va parar per agafar alè. N'Eldridge va estar
content del silenci.
"El veus?" va dir en Broom al cap d'un
minut.
"No voldria que fos aquell gos vell i gros d'en
Seldomridge allà davall i amb la ràbia que li put. Ben segur que et mossegaria i
després tu també l'agafaries." Estava damunt el bloquet de devora la porta,
gronxant-lo enrere i envant. Feia un soroll com de xuclet quan el movia sobre la terra.
N'Eldridge es va ajupir fins que va quedar amb
l'estómac a terra, va anar de grapes arrossegant la panxa una mica endins. Tenia el cap
davall de la caravana; les espatlles fregaven les llaunes de cada banda. Es va aclofar, va
tirar cap a dins les espatlles, va avançar una mica. Era mal de fer alçar el llum dins
l'enforinyall. No el podia sostenir prou alt per il·luminar el lloc on es pensava que
devia ser el gos. Una fulla se li va enganxar a la cara i en sentia l'olor de podrit. Feia
olor com si hagués estat davall la caravana durant anys.
"No el veus encara?" va cridar en Broom des
de fora. La veu sonava amortida. N'Eldridge va mirar enrere, va alçar el cap tant com va
poder. Va veure el cap d'en Broom, de cap per avall. Tot el que n'Eldridge en podia veure
del cap era un contorn, fosc contra la claror radiant del sol. No s'havia fixat mai en la
forma tan estranya que tenia el cap d'en Broom, no era ni com un ou ni rodó sinó estret
pels polsos: arrodonit a dalt i arrodonit a baix com una crep mal feta. Els cabells d'en
Broom li penjaven i tocaven el terra.
"D'aqui no el puc veure", va dir n'Eldridge.
"M'hauré de fer una mica més endins."
"Què?", va dir en Broom. N'Eldridge no es
va molestar a repetir-ho. Es va arrossegar endavant amb els colzes, llançant el raig de
la Black and Decker davant d'ell. Fins i tot en la foscor davall de la caravana el raig de
llum era groc. Semblava que en Broom havia tingut raó de tot d'una pel que feia a la
pila. A fora, fora del davall de la caravana, podia sentir com en Broom li cridava. Ni tan
sols va intentar entendre'n les paraules.
El terra de davall d'ell era fred i relliscós tal com
havia pensat que seria. Tenia els genolls humits, i els braços; el fang li amarava els
pantalons, se li ficava dins els plecs de pell dels colzes. Era un lloc estret per
estar-hi i el posava nerviós. Ni tan sols pensava en el gos. Tenia tot el cos davall la
caravana. S'empenyia amb les puntes dels peus, mirava de trobar algun punt de suport per
ajudar-se però no hi havia massa agafalls allà.
N'Eldridge es feia creus de la quantitat de trastos
que hi havia davall de la caravana. Una cosa que semblava el diferencial d'un
quatre-per-quatre era prop d'ell a la seva esquerra mig cobert de fulles. Se li va acudir
que els qui tenien la caravana abans que ell i en Broom s'hi instal·lessin l'hi ha-vien
tirat, no sabia per què. Devora això hi havia un guant de dril de fer feina que semblava
la mà d'un home mort que sortia del terra. Prop de l'entrada hi havia un petit soldat de
joguina que algun nen havia perdut feia molt de temps, allò que en diuen un Talking GI
foe. N'Eldridge sabia que si li estirava la cordeta de l'esquena el disc diminut que
tenia a dins no faria res tret d'un grinyol.
Una tela d'aranya que s'havia estirat d'una canonada a
l'altra li va tocar la cara, se li va enganxar davall el nas. Se la va espolsar.
"Filla de puta", va dir. La teranyina es va posar a flotar, se li va aferrar als
ulls. Va cloure ben fort la boca per por que no hi entrés també. La idea de la teranyina
dins la boca li va fer venir mal de ventre. Va remenar el cap, no podia desempallegar-se
d'aquella cosa. Semblava com si flotés dins l'aire, de cada vegada amb més fils que se
li aferraven. Va començar a retrocedir de grapes cap a la claror, per treure's la
teranyina dels ulls. Necessitava les dues mans lliures per fer-ho.
Mentre es feia enrere la samarreta se li va estirar
davall els braços, li va deixar la panxa nua sobre la terra freda. Va fer carrisquejar
les dents. Hauria volgut fer renou. En Broom ja no deia res i n'Eldridge desitjava que ho
fes, desitjava que hagués deixat la tele encesa a la sala d'estar de manera que pogués
sentir-ne el soroll a través del sòl. Suposava que ara era si fa no fa a sota de la sala
d'estar.
En girar el cap ni tan sols va poder veure els peus
d'en Broom. "Broom", va cridar. "Broom, on cony t'has ficat?" La veu
sonava forta rebotada cap a ell des de les canonades i des del terra, omplia
l'enforinyall. Es va empènyer una mica més enrere, sentia la calor del sol al tou de les
cames. Fer-se enrere era lent però tan sols li faltaven un parell de peus més per ser a
fora on es podria tornar a aixecar. Va parpellejar, intentant desempallegar-se de la
teranyina. Hi havia trossos de fulla o d'una cosa o l'altra agafats als fils i se'ls
sentia a la cara. Els colzes se li clavaven al terra mentre s'empenyia cap enrere.
Alguna cosa es va moure a l'altre extrem de la
caravana. Va brandar la llanterna al voltant tan bé com va poder, la va dirigir sobre la
cosa grisa que es pensava que era el gos. Res d'ulls, no veia ulls, no sabia dir si era
pelatge o no, res de cames o cua.
Va veure el gos. Com un d'aquests dibuixos trucats en
què de primer no veus què és, només un grapat de punts clars i d'altres d'obscurs, i
després sí que pots, pots veure-hi el cap de Jesús o la gavina o el que sigui, així va
veure el gos n'Eldridge. S'havia alçat però ni tan sols hi havia lloc suficient perquè
s'estigués amb les cames estirades dins l'enforinyall. Estava amb l'esquena que tocava el
sòl de la caravana, les cames corbades, bellugant-se una mica. Els ulls estaven gairebé
ducs, inflats i plens de pus; brillaven com mitges llunes de llum vermella sota el raig de
la llanterna de n'Eldridge.
Tenia la ronya i no tan sols una mica de ronya sinó
de la mena que pot matar un gos. En alguns llocs la cosa semblava com si l'haguessin
pelada, el pèl i la pell trets amb un ganivet esmussat. El pit era ample i gros però
estava tan afamat que tenia l'estómac corbat cap a dalt gairebé fins a l'espinada com la
panxa d'un gos de curses. No era un gos de curses tanmateix; semblava un d'aquells grans
pastors alemanys. Crunyia, els llavis humits es retreien separant-se de les genives i es
bellugaven. La distància i la mera bruticia esmorteïen el soroll però encara així
omplia el cap de n'Eldridge.
Es va empènyer cap enrere fins que va ser fora.
Mantenia la llum de la llanterna sobre el gos mentre es feia enrere. No se li va acostar
gens. Crunyia i grunyia i el gruny creixia fins que omplia tot l'enforinyall com el so
d'un orgue. El gos bavava i el pus li tacava la bava de blanc.
N'Eldridge es va punxar l'espatlla amb el cantó
esmolat de la llauna de l'entrada. Es va girar i es va aixecar, deixant caure la
llanterna. Es va fregar els ulls, es va llevar la major part de la teranyina de la cara.
Se li va quedar aferrada a les mans. "Broom", va cridar. Va mirar al seu
darrere, mig esperant veure el gos ronyàs arrossegant-se fora de davall de la caravana
darrere dell.
"L'has vist?" va dir en Broom. Seia a la
porta, els peus sobre el bloquet. "L'has vist allà davall, oi?"
N'Eldridge va fer que sí amb el cap.
"Ja m'ho semblava", va dir en Broom.
"Era el gos bord d'en Seldomridge com t'havia dit? Tor-naràs a ficar-t'hi per matar
el babau?"
"Jo no torno alla davall", va dir
n'Eldridge.
"No et preocupis, Eldridge", va dir en
Broom. "L'agafaràs en tornar-hi. Només t'has posat una mica nerviós, això és
tot. Et posaràs bé."
"No m'entens", va dir n'Eldridge. "Que
faci el que vulgui aquell bastard. Jo no hi torno a cercar-lo. Si vols, el pots fer sortir
tu. Jo no." Va pensar en el gos amb els havis estirats cap enrere. Volia entrar però
no podia passar amb en Broom assegut allà al portal.
"Pentura sortirà tot sol d'aquí a una
estona", va dir en Broorn. "Pentura li vindrà gana i sortirà d'allà i no hi
haurem de perdre més el temps."
N'Eldridge va entrar a la caravana empenyent en Broom.
"Tanca la porta", va dir. Va provar d'apartar en Broom per tancar la porta.
"T'ha espantat molt, oi?" va dir en Broom.
Es va treure les mans de n'Eldridge de sobre. "Déu", va dir. "Què et
passa? Deixa'm anar."
N'Eldridge el va deixar anar i va entrar. "No et
posis així amb mi", va dir. "Un home que té por d'un gos."
"Tu no l'has vist", va dir n'Eldridge.
"No em faria por si el veiés", va dir en
Broom.
"Tu no l'has vist", va repetir n'Eldridge.
"Fica't allà davallsSi vols. Pega-li un tret si vols. Però et dic que jo no
empaitaré més aquest gos."
"Ningú no t'ho demana", va dir en Broom.
"Esperarem una estona, veiam si surt pel seu compte."
"I si no, què?" va dir n'Eldridge.
"Aleshores ja se m'acudirà una manera de fer-lo
sortir", va dir en Broom.
"Amb què?", va dir n'Eldridge. "Amb un
bastó amb punta?"
"Pentura", va dir en Broom. "Pentura ho
faré així." N'Eldridge es va posar a riure i la cara d'en Broom es va posar
vermella i furiosa.
***
N'Eldridge no va poder anar a dormir aquella
nit de tant pensar en el gos. No havia sortit en tot el dia i en Broom no hi havia anat a
treure'l tampoc. N'Eldridge estava content d'aixó, en certa manera. Tot i que volgués
dir que no podria dormir pel fet de saber que el gos era probablement a no més de tres o
quatre peus d'ell, a través del terra.
Una vegada o dues el va sentir moure's davall de la
caravana; no s'estava quiet, així que podia imaginar-se la seva esquena ronyosa fregant
el terra i les canonades, veure'l amuntegant fulles per fer un jaç millor. Sempre que
estava a punt d'adormir-se, el gos començava a moure's i a gemegar i ell es posava a
pensar-hi altre cop, amb aquells ulls lletjos amb lluentor animal i el pus a la bava. Al
cap d'un moment tenia por de sentir l'olor del gos a través del terra, de sentir-li
l'olor des del jaç que s 'estava fent.
"Broom", va dir, d'ajagut. Sabia que en
Broom el sentiria si estava despert. Les parets de la caravana no eren gaire
gruixudes. De vegades sentia en Broom quan roncava. Havia hagut de picar a la paret més
d'una vegada perquè en Broom es girés i callés. "Broom", va tornar a dir.
Es va posar de panxa, va enfonyar el nas en el coixí
se li va acudir que si hi pogués veure a tra-vés del coixí i del matalàs, i tot seguit
a través det terra, s'estaria mirant de ple el gos, el lloc on el gos dormia.
Es demanava si el gos tenia somnis. Havia vist gemegar
gossos mentre dormien, estirar les cames. "Caçant conills" era el que sempre li
venia al cap quan veia estirar-se un gos d'adormit. Però aquest somni no semblava el
mateix quan el gos de davall de la caravana es movia. Aquest era més gros, es movia i
pegava cops, i diferent. N'Eldridge no sabia què devia somiar un gos malalt quan havia
trobat el lloc fosc on volia morir.
El gos va gemegar i de primer el gemec era un so alt,
com si tinguessis un mosquit a tocar de l'orella. Després era més fort, un lament com el
d'un fantasma, i n'Eldridge es va asseure damunt el llit. "Cago'ndéu", va dir.
Va escoltar udolar el gos. Hauria jurat que era a l'habitació amb ell, de tant fort
que sonava. Va llançar el coixí lluny i va rebotar en el tocador, va caure a terra.
"No puc més", va dir. Va saltar del llit.
Va travessar l'habitació, caminant silenciosament. El
renou que feia el gos va començar a esmorteir-se una mica però ell va continuar caminant
de puntetes. El coixí de davall de la moqueta s'estava fent malbé i s'havia romput a
trossos que es movien quan els trepitjava. N'Eldridge va anar al bany que estava a l'altra
banda del vestíbul des del dormitori petit, va fer una pixarada. Mentre estava alla dins
es va mirar al mirall. Estava igual però semblava cansat. Es va demanar quina hora devia
ser.
Va estirar la cadena, va pensar en el gos jaient
devora la canonada de la fossa sèptica. L'aigua que hi corria probablement despertaria el
gos. Aleshores segurament es posaria a moure's per allà sota. N'Eldridge no hi volia
pensar.
De tornada cap a la seva habitació va obrir la porta
d'en Broom. No podia veure bé en Broom en la foscor però el sentia alenar. "Has
sentit aquell gos, Broom?" va dir. "No para de moure's allà baix."
"Què punyetes", va dir en Broom, alçant-se
amb els colzes damunt el llit. "Què fas, Eldridge?"
"Parlo", va dir n'Eldridge. "He tornat
a sentir el gos allà baix, no em deixa dormir. Em pensava que l'hauries sentit."
"Dormia fins que m'has despertat", va dir en
Broom. Semblava enfadat. N'Eldridge no sabia si havia estat adormit de debó o no.
Es va estirar, es va agafar de la part de dalt del portal per sobre del seu cap, va
gronxar el seu pes amb els braços. Va bé estirar els músculs.
"Bé, em pensava que devies estar despert",
va dir n'Eldridge. "Hem de treure el gos d'allà davall." En Broom no va
contestar. Feia veure que tornava a estar adormit. Que en Broom no li parlés posava n
'Eldridge furiós.
"No dormiré més allà durant una
temporada", va dir n'Eldridge. "Vull que em baratis l'habitació." En Broom
encara feia veure que dormia. "És més gran", va dir n'Eldridge. "Saps que
sempre l'has volguda, Broom." Estava cansat d'estar allà pregant en Broom, però
sabia que no seria capaç de dormir a l'altre dormitori.
"Déu, Broom", va dir. No li agradava l'olor
de l'habitació d'en Broom i feia massa calor per tenir sempre les finestres tancades.
Odiava demanar-ho. En Broom es va girar, va donar l'esquena a n'Eldridge. Amb les dues
mans s'agafava fort al coixí.
Al cap d'una estona d'estar allà plantat mirant-se
l'esquena d'en Broom, n'Eldridge se'n va anar va llevar la flassada del seu llit. Va haver
de cercar una mica en la foscor per trobar on havia llançat el coixí va agafar les seves
coses i va passar la nit al terra de la sala d'estar.
***
"Ei Ed", va cridar n'Eldridge. Ell i en
Broom eren davant de la casa de n'Ed Venner el Gras enmig de la pols calenta. Hi havia un
vell Scout sense rodes assegut al pati. L'havien aixecat amb crics però un d'ells s'havia
esfondrat, així que estava tombat cap a un cantó. N'Eldridge el va assenyalar "Et
recordes quan n'Ed solia anar amb això per la carretera?"
En Broom va remenar el cap. "No", va dir.
Havia estat callat tot el matí.
Era diumenge així que suposaven que n'Ed el Gras
probablement seria a casa. A n'Eldridge li feia mal l'esquena. Havia dormit malament
damunt el terra dur. En Broom va pegar una puntada de peu a terra i l'argila seca i
vermella es va escampar.
La porta de malla de la casa de n'Ed el Gras es va
obrir i una dona va sortir al porxo. Era prima, d'una quarantena d'anys, s'eixugava les
mans amb una tovallola. Segurament fent el sopar del diumenge va pensar n'Eldridge.
Portava un vestit vell que s'havia descolorit anys enrere. La seva figura feia que el
vestit semblés com si estigués farcit de bastons. Es va quedar al porxo,
mirant-se en Broom i n'Eldridge. Havia d'aclucar els ulls per mor del sol per veure'ls.
"Que hi ha n'Ed?", va demanar n'Eldridge. La
dona no va dir res encara. En Broom va pegar una altra puntada de peu a la terra i
n'Eldridge es va fer enfora d'ell per no embrutar-se les cames dels texans. Les botes d'en
Broom eren plenes de pots.
"Alla darrere", va dir la dona. N'Eldridge
no es va moure. "En el cobert", va dir. "El trobareu allà darrere. Sempre
el trobareu allà darrere." Se'ls va mirar de dalt a baix. "Demaneu-li per què
vol fer feina amb aquests trastos vells i inútils." En Broom no va dir res.
N'Eldridge es va aclarir la gargamella.
"Sempre és allà darrere amuntegant les seves
coses que no valen res i son pare i jo hem d'anar a peu al poble Si volem anar-hi, no
tenim cap cotxe que marxi. Quina mena de fill és aquest, vull que li demaneu."
"Només hem vingut a manllevar-li una cosa",
va dir n'Eldridge.
"El seu oncle li va trobar una feina que podria
agafar en voler allà al garatge a Organ Cave i podria fer fàcilment la feina però no la
vol. S'estima més perdre el temps allà darrere i no fer res."
"Crec que anirem a veurel ara", va dir
n'Eldridge. La dona el posava nerviós. Murmurava sola, els llavis es movien però no en
sortia cap so. Es va girar cap a ell.
"I digueu-li que no porti els bandarres dels seus
amics per aquí en diumenge."
"Vella estugosa", va dir en Broom però no
prou fort perquè ella el pogués sentir. N'Eldridge va començar a fer cap al darrere de
la casa. No era gaire cosa, només una casa d'estructura senzilla. Una de les finestres
del costat s'havia romput; estava adobassada amb cartó i cinta aïllant. La dona magra
se'ls mirava des del porxo. Tenia els ullls severs i brillants. N'Eldridge no es podia
imaginar què la feia estar tan enfadada.
N'Ed el Gras era fora del cobert. Tenia un petit
carburador de moto dins un poal mig ple de benzina als seus peus. No va somriure en veure
en Broom i n'Eldridge. Es feia les ungles netes amb una navalla, feia passar la fulla ben
endins davall cada ungla mirant d'arribar al greix i la brutor que hi havia. "Ei
Ed", va dir n'Eldridge.
N'Ed el Gras els va fer un senyal amb el cap i les
galtes flàccides es van remenar. Suava de calor.
Li faltava no res per als sis peus d'estatura, pesava
pentura tres-centes lliures. N'Eldridge no es feia a la idea que algú fós capaç
d'abandonar-se d'aquella manera. N'Ed el Gras es movia com un vedell Hereford, lentament i
pausadament. Va plegar la navalla, se la va col·locar a la butxaca de la granota.
"Feia temps que no us veia", va dir.
"Ei Ed", va dir n'Eldridge. En què fas
feina aquests dies?" Va assenyalar el carburador del poal.
N'Ed va remugar. "Una altra chopper",
va dir. "Un noi venia una Vincent Black Shadow a Heflin i no tenia ni idea del
que tenia entre mans. La hi vaig treure per quasi res." Darrere del cos ample de n
'Ed el Gras n'Eldridge va veure que hi havia almenys tres motos en el cobert, una penjada
per les rodes d'una lleixa de les bigues, i parts d'altres, para-xocs i pneumàtics i
cables d'accelerador.
"Hem vingut a veure si et podem manllevar una
pistola, Ed el Gras", va dir en Broom com si estigués cansat d'esperar que
n'Ed acabés de parlar. La cara de n'Ed es va envermellir en sentir el nom i va estrènyer
els llavis.
"Déu, Broom", va dir n'Eldridge.
"Què", va dir en Broom. "Sap que està
gras, oi. Què li importa si ho sabem nosaltres."
"Per què la necessiteu?" va dir n'Ed el
Gras. Es va quedar plantat mirant-los un minut. Sabien que tenia un munt de pistoles a
casa seva. Colts i Mausers i Smith & Wessons. Fins i tot tenia un revòlver Liama
niquelat que els havia mostrat una vegada. A n'Ed el Gras li agradaven les armes de foc.
Normalment li manllevaven els rifles quan anaven a caçar cérvols.
"Hem de matar un gos", va dir n'Eldridge.
"S'ha ficat davall de la caravana per morir-s'hi."
N'Ed el Gras va començar a fer cap al darrere de la
casa i n'Eldridge va haver de caminar aviat per seguir-lo. "Doncs per què no el
deixeu morir?" va dir n'Ed el Gras. "Així no haureu de manllevar res."
"Perqué qui cony sap quan es morirà?" va
dir en Broom. Havia quedat on era, gairebé cridava a n'Ed.
"L'hem de matar avui, Ed", va dir
n'Eldridge. Es pensava que n'Ed el Gras no els deixaria la pistola i que en Broom ho havia
espatllat tot. "Suposem que deu tenir la ràbia."
"Uh", va dir n'Ed el Gras. "Ja ho veig.
Suposo que convé que el mateu. Quina mena de pistola voleu ?"
"Una de grossa", va dir en Broom.
N'Eldridge se'l va mirar i es va callar. "És un
gos ben gros", va dir n'Eldridge.
"No em vull ficar allà davall amb una
vint-i-dos i només emprenyar el babau."
"Si", va dir n'Ed el Gras. "La faràs
servir tu?"
"Ell no", va cridar en Broom. "Diu que
no tornarà a ficar-se allà davall. Ahir en va sortir tan espantat que quasi es pixa als
pantalons."
"Tu calla", va dir n'Eldridge, "abans
que no vingui i te'n clavi dues."
En Broom va escopir. "Vinga", va dir. Va dir alguna cosa en veu baixa.
"Què passa", va dir n'Eldridge. En Broom no
va dir res, es va mirar n'Eldridge i n'Ed el Gras. Li tremolaven els llavis.
"La pots agafar si l'has de fer servir tu",
va dir n'Ed el Gras. Va mirar en Broom.
"No vull que ho faci aquest cabró."
"Vinga", va tornar a dir en Broom.
N'Eldridge va fer que sí amb el cap. "En
pots estar segur, Ed", va dir. "Ho faré jo."
N'Ed va obrir la porta de la casa. "D'acord
doncs", va dir. "Millor que no entreu. A ma mare no li agrada gaire tenir
companyia els diumenges." Va entrar i va estirar la porta al seu darrere.
N'Eldridge es va girar cap a en Broom. "Quasi no
ens deixa la pistola per culpa teva", va dir. "Per què et pega per parlar aix
í quan estem demanant per manllevar una cosa?"
"Gras fill de puta", va dir en Broom. Es va
ficar les mans a les butxaques. "No sé per què ens hem d'embolicar més amb
ell."
"Calla", va dir n'Eldridge.
"No m'ho diguis. N'estic fart que tot el temps em
diguis què he de fer, com m'he de comportar. Tu i ell aquell porc gras, amb totes les
seves motos. Què n'ha de fer, d'una moto?"
"Vols tenir aquell gos allà davall de casa
nostra fins que li pegui per morir?" va dir n'Eldridge.
"Què té més? Ets tu qui li té por."
N'Ed el Gras va sortir de la casa. Portava una pistola plana i negra amb la mà dreta, una
de grossa amb l'empunyadura de fusta que feia quadres com un tauler d'escacs. "Vet
aqui", va dir.
"Bona!", va dir en Broom. "Anirà
bé." N'Ed el Gras li va clavar una mirada, va donar la pistola a n 'Eldridge. Era
feixuga.
"Això és un Colt del quaranta-cinc", va
dir. "Prova-ho amb aquesta. Ja du el carregador."
"És clar", va dir n'Eldridge. "Ens
veurem d'aqui a una estona."
"No et preocupis", va dir n'Ed. "He de
tornar a fer feina amb aquella Vincent." Va enfilar cap al cobert, es va asseure a la
gatzoneta devora una moto grossa que estava decantada sobre el cavallet al mig del cobert.
N'Eldridge mirava treballar les mans de n'Ed sobre el motor com animalons ensi-nistrats,
estrenyent un pern, netejant una vàlvula.
"Anem", va dir n'Eldridge. Va començar a
voltar la casa cap a la carretera. Hi havia un parell de milles de tornada fins a la
caravana i el sol era abrasador.
"Gras fill de puta", va dir en Broom. Va
trotar una mica per agafar n'Eldridge mentre voltaven la casa. En Broom no llevava els
ulls de la pistola. N'Eldridge hauria dit que li agradava el seu aspecte. A l'altra banda
de la casa la mare de n'Ed el Gras s'estava al porxo, fent-se ombra als ulls amb la mà.
"Deu haver estat tot el temps allà dalt
esperant-nos?" va demanar en Broom a n'Eldridge. N'Eldridge va arronsar les
espatlles.
"Li ho heu dit?" els va cridar la dona.
"No té una unça de seny, tot el temps feinejant amb aquelles motos doiudes. No ho
havia vist mai."
En Broom va esbulegar, va fer un soroll com de tret,
va riure. Van continuar caminant. Quan eren al revolt de la carretera devers un quart de
milla lluny, la dona encara era al porxo mirant-los.
***
Quan van arribar a la caravana cap dels dos no hi va
entrar. Tots dos estaven acalorats i es van seure damunt la terra del pati. Van mirar la
caravana i l'entrada de l'enforinyall devora la porta.
"Creus que encara deu ser allà davall?" va
demanar en Broom.
"Ho crec", va dir n'Eldridge. "On ha
d'haver anat?"
Van estar asseguts així uns minuts. Un mosca d'ase
brunzia pel cap d'en Broom però la va espantar amb les mans i se'n va anar sense
picar-li. N'Eldridge sospesava el Colt amb la mà, l'inclinava enrere i envant per
comprovar-ne el balanç. La va carregar, va veure lliscar el primer cartutx de llautó
oliós dins la recambra. N'Ed el Gras tenia esment de les seves pistoles.
"Passa'm la llanterna, Broom", va dir
n'Eldridge. En Broom va quedar assegut.
"No et passaré res", va dir en Broom.
"No ets tan bo? Doncs hi vas i l'agafes."
N'Eldridge es va aixecar, va entrar a la caravana. La
pistola de n'Ed el Gras es gronxava feixuga al seu costat. Feia calor dins la caravana,
més que a fora, i feia mala olor. Es va demanar si el gos s'havia mort o què.
La llanterna era a la sala d'estar i la va agafar, la
va encendre. La llum encara era pàl·lida i groga. Va tornar a sortir, es va agenollar
per entrar a l'enforinyall.
"Per què no m'hi deixes anar a mi", va dir
en Broom. "Tu t'hi has ficat i t'ha fet por."
N'Eldridge no li va respondre. Va passar de grapes
devora el diferencial de camió i el soldat de joguina. Va mirar cap on hi havia el gos,
va apuntar la pistola per davant d'ell. Volia acostar-s'hi més de manera que es pogués
assegurar de matar-lo d'un tret. Es va empènyer cap envant. La suor del palmell
enllustrava l'empunyadura de fusta. Amb el polze va fer enrere el martell del .45.
"Gos", va dir. No sabia per què parlava
però el so de la seva veu el feia seintir-se millor. "T'he de matar", va dir.
El gos es va bellugar sobre el jaç de fulles i ell el va il·luminar.
El gos no es mantenia dret, provava de lluitar per
aixecar-se però no podia. Es debatia sobre les fulles, arrossegava el seu pes. Va udolar.
N'Eldridge es va estirar cap envant. Va apuntar el canó blavenc cap al gos.
Va aconseguir posar-se dret però les cames del
darrere li tremolaven. El gos es va girar per encarar n'Eldridge, li va mostrar les dents.
Un fil de saliva li penjava del morro llarg. Oferia el pit com si no tingués por, com si
volgués la bala. N'Eldridge sabia que la majoria d'animals poden ensumar les armes.
N'Eldridge va prémer el gallet. El so de la pistola
va ser eixordidor dins l'enforinyall. N'Eldridge va saber que el tret havia sortit desviat
de seguida que l'havia deixat anar. El llautó buit va rebotar als baixos de la caravana i
va tamborinar damunt l'esquena de n'Eldridge. El sentia calent a través de la camisa. Va
tornar a abaixar la pistola.
El gos s'arrossegava cap envant, furgant amb les potes
del davant. Les cames del darrere estaven enravenades, li arrossegaven. A través de la
ressonància a les orelles n'Eldridge va sentir que grunyia, el mateix grunyit que havia
sentit des del seu dormitori.
Va centrar la mira de la pistota sobre el pit ample
del gos. Hi tenia espires i clapes sense pèl; la pell estava pelada i amb aspecte
ulcerós. Hi havia un collar vell de cuiro vermell al coll del gos amb una xapa lermada.
El gos era només a devers una dotzena de peus.
Va fer foc i el tret feixuc va penetrar el gos, el va
esquinçar fins al maluc. La bala li va trencar el cap, el va tombar i el va fer
retrocedir prop d'una iarda. El gos va alçar el morro i va provar d'udolar. No va poder
fer altra cosa que un soroll coim d'aire que corre per un tub. Tenia sang al nas i a les
dents. Movia les potes de davant dins ta terra, ajagut de costat.
"Ja et tinc", va dir n'Eldridge. Va avançar
fins on el gos jeia de costat en la terra, panteixant coni ho fana gairebé qualsevol gos
en un dia xafogós mirant de treure una mica de frescor de l'aire calent i quiet. El
costellam escanyolit pujava i baixava, pujava i baixava. La bala havia quedat dins la
cavitat toràcica i el gos era gairebé mort.
N'Eldridge va mirar ets ulls del gos i eren
inexpressius i sense vida com bassiols de fang. Hi havia moc quallat a les voreres dels
ulls i el gos va parpellejar, mirant de netejar-se'ls. Va obrir del tot la mandíbula i va
vomitar sang sobre el terra fresc i obscur de l'enforinyall.
N'Eldridge va sostenir el llum a tocar del cap del
gos. Va mirar la xapa del collar de cuiro vermell però el metall estava desenllustrat i
no podia llegir el que hi havia escrit. El collar era vell i el cuiro estava clivellat.
Mentre intentava esbrinar el que hi havia gravat al collar, el gos es va desplomar. Va
aclucar els ulls i n'Eldridge no va tornar a sentir que l'alè li entrés dins els pulmons
destrossats.
***
N'Eldridge mirava un escarabat enterrador negre i
gros, gros com la primera juntura del seu polze, graponar a través de munts de fulles
podrides i terra cap al gos. Suposava que l'havia portat la sang del gos. L'olor de la
sang era forta, com de sulfur, allà davall.
La closca de l'escarabat era lluent i polida, com
l'acabat d'un cotxe nou de trinca. La bestiola va passar devora les puntes de les botes de
n'Eldridge i es va pensar si esclafar-lo. Quan li va apuntar la llanterna,
l'escarabat es va afanyar a ficar-se davall del cos del gos. "Déu del cel", va
dir n'Eldridge.
El gos estava en una postura estranya, mig d'esquena,
una cama del davant aiçada enlaire. Tenia la llengua gruixuda i grisa fora de la boca,
semblava eixuta. N'Eldridge va posar la pistola al seu costat damunt el terra humit.
Estava cansat.
Va apagar la llanterna. En la foscor el gos era tan
sols un gep. Va aclucar els ulls. "No tenies ningú en el món que t'emparés,
oi", va dir. Si deixaven el gos davall de la caravana sabia que els escarabats
enterradors vindrien i l'enterrarien, molts més que el que acabava de veure.
Sentia que en Broom cridava el seu nom per davall de
la caravana. Al cap d'una estona de cridar va ficar el cap a l'enforinyall. La seva cara
era un taca fosca, difícil de veure emmarcada per la lluentor de la llum del sol.
"Ei Eldridge", va cridar. Va forçar els ulls però n'Eldridge suposava que no
devia poder veure res sense la llanterna de caça. A n'Eldridge ja li anava bé que en
Broom no el pogués veure.
"Boig fill de puta", va dir en Broom quan
n'Eldridge no va contestar. Va desaparèixer cap a fora i n'Eldridge el va sentir entrar a
la caravana. En Broom va trepitjar fort el terra no gaire lluny del cap de n'Eldridge.
N'Eldridge va aclucar els ulls. At cap d'un minut, va sentir la tele a la sala d'estar.
Sonava com si en Broom l'hagués posat molt forta. N'Eldridge va sospirar i va remenar el
cap, escoltant les passes d'en Broom travessar amunt i avall la sala d'estar de la
caravana.
© 1987 Pinckney Benedict |