Ruptura,
límit i precipici Precipici, límit i no fer mal Carole Maso No tinguis por, que tota lilla és plena de sons, WILLIAM SHAKESPEARE
Tens por. Tens por, com sempre, que la novel·la mori. Et sembla que saps què és un novel·la: és la mena de cosa que escrius tu. Et fa por estar-te morint. Et preguntes on se nha anat lheroi. Et preguntes com set poden haver escapat tant les coses de les mans. Demanes: On hi ha un personatge comprensiu i creïble? Demanes: On és largument? Et preguntes on dimonis és el conflicte. La resolució. El dénouement. Timagines posseïdor duna veritat última. Timagines en un bressol de civilització que senfonsa, noble, cobert dor. Dones un aire romàntic al teu fin de siècle, i limbueixes de sentit, dintenció, dimplicacions. Encara et preocupa la televisió. Encara et preocupa lansietat de la influència. Dius que en el futur no hi haurà lectors, que a penes hi ha lectors ara. Calcules que en tens, pel cap baix, uns 15.000... però sempre ho has infravalorat tot. Dius que la llengua perdrà els seus encants, la capacitat dencisar, el poder de captivar. Dius que el món gira, que dóna voltes, o que en fugim. Estàs més aviat desolat. Remugues per les coses de sempre. Dius: "...estan rovellats", "...són buits", "...estan desfets". Penses que saps què és un llibre, què és llegir, què constitueix una experiència literària. De fet, durant tots aquests anys et feia feliç legislar lexperiència literària. Massa feliç descriuren les normes. Penses que saps què fa lescriptor, què fa el lector. Ho dius amb molta petulància. Penses que saps què vol el lector: una bona història com les dabans. Penses que saps què vol una dona: una bona... Em trobes detestable, amb aires de superioritat. Mires de descartar-me per histèrica, reaccionària o distant, perquè no vull tornar a establir cap pacte dallò més convenient amb tu. Escriure feliç amb el meu servilisme "la meva" novel·la, la que fa tants anys que em dictes. Confies en la meva dependència de tu pel que fa a favors, publicació, $$$$$$$$, canonització. Tens por. Ets massa suficient en el teu terreny mitjà amb el teu intel·lecte mitjà. Tot tamenaça. Dius que la música era millor abans: els Rolling Stones, els Who, els Beatles, Fleetwood Mac. Mavorreixes. Dius que lhipertext matarà la ficció impresa. Els enfrontes lun a laltra amb tot el cinisme i transparència que pots, amb lesperança que es facin miques mentre tu tho mires. Tagrada mirar. Tenir-nos sota la teva mirada. Igual que mires denfrontar lescriure contra la teoria, la prosa contra la poesia, el cinema contra el vídeo, etc., igual que mires daferrar-te al teu tros de món que desapareix. Però tasseguro que a mi no menganyes. El teu gust per la sang, el teu amor de la competència, la teva necessitat de sentir-te en perill, assetjat, superior. La teva necessitat de reiterar, de refermar el teu poder, el teu privilegi, perquè es debilita. Acceptem-ho, et mors de pànic. Penses que un assaig ha de tenir una hipòtesi, una conclusió, que ha de debatre punts. Realment mavorreixes. Tagradaria posar a una banda els signes miraculosos i relluents duna pantalla i a laltra la tinta modesta sobre un paper blanc. Planteges, una i altra vegada, falses dicotomies. Objectius fàcils. Ho redueixes pràcticament tot, com jo et redueixo ara. Digues, què se sent? Et preocupes de debò. Dius que el sexe serà virtual. El sofà dels càstings, virtual. Però saps tan bé com jo que tota la resta continuarà, és evident, per què tanta preocupació, doncs? Et fa por que les teves posicions favorites corrin perill. Que es tornin obsoletes. Creus que tens més a perdre que la gent daltres temps. Idealitzes els vells temps: aquell bé de Déu de discos de les nits de fa tant temps mentre feies lamor, mentre tenies relacions sexuals de veritat amb... Ei, era jo? Els Rolling Stones cantant: "I see a red door and I want it painted black, painted black..." La vull pintada de negre. O: "Brown Sugar, how come you dance so good, dance so good, dance so good...???" Ho vols conservar tot. Adores falsos profetes. Et capfica la teva reputació (decreixent). Ets tan galant, oferint la mà... Jenny Holzer: "El futur és estúpid". Recordo els poetes dinosaures aquell vespre a la taula menjant les seves fulles verdes, extingint-se gairebé alhora que parlaven, xiuxiuejant "language poetry" (era el dimoni daquella nit), tremolant. Et fa por el món electrònic de mestresses de casa. El vols pintat de negre. Et fa por el menjar insà. El menjar insà de debò i el menjar insà metafòric amb què talimenten els mitjans de comunicació. Els vols pintats de negre... pintats de negre. Et fa por que lestilista (dacord amb la teva definició destil) mori. Consideres que certes formes dart estan corrompudes i creus que en el futur desapareixeran tots els artistes de debò. Per què creus que altres formes dart són inferiors a la teva? Consideres que determinades maneres de pensar en la literatura estan corrompudes. No acabes de saber si és que són massa rigoroses o massa insensates, o les dues coses. Edmund Wilson, Alfred Kazin, Harold Bloom et fils... malegren la vida. Et sembla que sóc poc fina. Histèrica. Potser boja. Il·legible. Em poses al prestatge dels il·legibles on estic segura. On estic callada. Més fina. En el vostre prestatge despectiu amb letiqueta d"experimental". Amb letiqueta de "no obrir". Amb letiqueta de "no fer crítiques". Veus una porta vermella i la vols pintada de negre. Prou de monòlits. Tu que deies "hegemonia" i "teoria del dòmino" i "pau amb honor". Tants morts per a res. Tants camins foscos pels quals ens has portat. Prou. El futur: on sempre ens preparem per a la següent manera monstruosament inenarrable de morir... o de matar. Tots els foscos camins deserts pels quals mhas portat, grapejant-me els pits, traient-me la camisa, el cinturó: primera cita. Segona cita: així és com sescriu un llibre. Tercera cita: bona noia! Publiquem-ho! Brown Sugar, com és que balles tan bé? Quarta cita: et vols casar amb mi? Et fa por el futur, molt bé. Et fa por tot el que és nou. Tot el que altera el teu sentit de seguretat i possessió. Tot el que tamenaça. On és el canvi en el protagonista al llarg del camí? On és el protagonista? On és el conflicte? On dimonis és el dénouement? Ja entenc què dius. Però no fa ja massa temps que ens demanes que escriguem la teva ficció? No podríem... No podríem, potser només com a possibilitat, coexistir? Per què la meva existència amenaça la teva? Ja fa massa temps que em demanes que sigui tu. Que insisteixes que sigui tu. Animat. No tinguis tanta por. Aixeca la mà. Digues: Bunny, Alfred, Harold, adéu-siau. Tens por. Et fa por la televisió. Detestes i adores la televisió. Tanta electrònica et deixa balb i estabornit. Balb i estabornit per tant de futur. Això del "tu" i "jo" comença a cansar-me una mica. Però he après unes quantes coses noves de tu... i de mi. El futur de la literatura. La mort de la novel·la. Per alguna raó tagraden les grans qüestions i declaracions enlluernadores. Però a mi tot això mavorreix, i totes les maneres habituals de pensar, de parlar i descriure. Em sap greu que tinguis tanta por. Voldria que fos semblant a la pel·lícula 2001, el futur. Vols que sigui ridícul, el futur, fàcilment rebutjable. Com jo. Tant de bo no ballés tan bé. Exigeixes saber com és que balles tan bé, balles tan bé, balles tan bé...??? No hi pots veure lloc per a tu, i això tespanta. Com a resultat, tenreveixines. Gastes tota la teva considerable intel·ligència i energia amb conservar, mantenir, retenir els teus admiradors, amb fer postures, amb resistir-te amb tenacitat, mentre mastegues les últimes fulles verdes, nyam. On és la resolució del conflicte? On coi és el conflicte? I si un llibre també pogués incloure, també pogués ser, la prova, la vacil·lació, el dubte que més tems i menysprees? Lyn Hejinian: "La cloenda és misantròpica". Por de créixer, por de canviar, por de trencar el motlle, por dafectar el producte, por del ridícul, por de la indiferència, por al fracàs, por de la invisibilitat, por de, por de, por de... Dius que la llengua deixarà de ser respectada, que ja no ens commourà. Però ja estem mig balbs per culpa dallò que a tu et fa por dabandonar. Allò amb què inundes el mercat. Soyinka: "Em preocupa mantenir un nivell especial de comunicació, un nivell molt diferent del dOprah Winfrey." Desig: que tota la ficció de lestil dels magazins de televisió deixi dexistir. La seva psicologia fraudulenta, el seu "realisme". És 2 més 2 patètic. És clar que la llengua té una capacitat enorme de mentir, de fer formes falses, de ser insubstancial, de fer receptes comunes, tres parts daixò i dues dallò. Desig: que tota la ficció de mentides deixi dexistir. Que la deshonestedat que campa a pleret en gran part de la ficció contemporània sigui reconeguda com a tal. A què mhauria davenir per tal que em publiquessis? Quina postura, tracte, actitud, és la que he dadoptar ara amb tu? Quin motlle vols fer de mi per abocar-hi el teu elixir, el teu líquid, i després la recompensa? El motlle del conillet? El motlle de la flor? El motlle de la flor pansida? Prenyada als dotze, analfabeta, però amb talent? El motlle gai? El motlle de lescòria? El motlle de linfant apallissat? El motlle de la nena trapella? Pintam de negre. Pintam llatina. Pintam índia americana. Pintam asiàtica i després abocam al teu motlle. Utilitzam. Presentam. Posam al mercat. Corromp-me i en el futur tornaré a brollar del teu cinisme i escarni: somrient, encantadora, lliure. Sé un lloc que resplendeix més que un milió de sols. Llista de desigs: que els negociants que shan apoderat de les editorials es dediquin a una altra cosa i tornin a deixar les arts en pau. Deixar de posseir, de colonitzar o dominar... Malgrat tots els esforços per domesticar-la, manejar-la, controlar-la, burlar-la, la llengua es resisteix als nostres millors esforços; la llengua encara és un garbuix dencants sòlids i relluents a la mà meravellada. Una utopia de possibilitat. Una utopia delecció. I estic arraulida al voltant del foc de lalfabet, encara. Encara que diguis que això de posar una paraula rere laltra deixarà de tenir valor. Dius que la música rap és verí. Lhipertext és verí. Encara que em diguis sentimental --per una banda massa femenina, per laltra una bruixa descarada, per una banda escriptora interessant i de talent, per laltra absolutament idealista i romàntica--, ets tu qui vols que torni el segle XIX. Quan les coses tanaven bé, quan eres un dandi. Vols que cregui en les velles coordenades, en les velles formes. Que cregui en el que sigui que tu creies llavors. Tu eres un daquells homes que dictaven la història, és clar, men recordo. Que inventàveu la història que ara expliques pertot arreu. Però tampoc llavors, quan et dedicaves a inventar-la, ni tan sols llavors, amic meu, no tenia res a veure amb mi. Amb el meu món. Amb el que jo veia i sentia. Desig: que tots els programes descriptura de postgrau amb els seus títols terminals deixin de promoure receptes dèxit tan avorrides o que facin fallida (financera). Els teus crescendos falsos. Els teus clímax. Falsos per a mi, en tot cas. El futur és tota aquella gent que sha deixat sempre a fora, cantant. En el futur tot serà permès. I per tant el futur també és per a tu. No pateixis. Però no només per a tu. Per a tu, però no només per a tu. No rebutjar el cànon, sinó ampliar-lo. No més monòlits. No més Mick Jaggers. No més O.J. Simpsons. No més James Joyces. No més herois. Tot tamenaça. Els crítics i els pirates informàtics, els negligents i els mandrosos, les ciberdones amb els seus ciberrínxols i estratagemes, els poetes de tota mena. Els grups de rock amb noies. Creus que la teva època (que desapareix) representa una última edat dor de la il·lustració que shauria de conservar, protegir, reproduir contra els estats electrònics imminents de ceguesa i depravació dAmèrica. Però potser a mesura que et vagin amenaçant, tanimaràs a arriscar-te més. Qui sap? Tot és possible en el futur. Llista de desigs: que acabi lhomogeneïtat. Que el corrent dominant arribi a reconèixer, per començar, el miler de belleses refractades, dispars, al defora. Que els escriptors i els lectors deixin de ser tractats per les editorials dominants com criatures idiotes. Que els negociants sen vagin i deixin dimposar el seu "gust" a tothom. Desig: que com a escriptors siguem conscients del nostre desig dincorporar, encara que sigui inconscientment, les demandes i ansietats dels editors, i que rebutgem les demandes i ansietats del mercat. Que els negociants sen vagin a una altra banda. Posam al mercat. Promou-me. Desinfectam. Presentam. Copiam. Posam més al mercat. Llista de desigs: que saturi la inflació gradual de certa manera descriure, i que els escriptors de nivell intel·lectual mitjà assumeixin la seva posició mitjana de manera que al final tothom arribi a tenir un lloc. Ser considerada de manera seriosa, també. Ser llegida, també. Pintam de negre. Pintam latina. Pintam xinesa. Abocam al teu motlle i ven-me més. Follam (com un gos) més. Aquells de nosaltres que competim per una posició als cels, decidits a assolir reputacions millors i per sempre, grans pel·lícules i $$$$$$$$, la vida després de la vida després de la vida després de la mort, oblidem-nos-en. Desig: que els blancs heterosexuals reconsiderin limpuls de cobrir tot el món amb les seves paraules, domplir totes les pàgines, totes les superfícies, pertot arreu. Novel·les dun miler de pàgines, desenes de desenes de vollmanns, vull dir de volums. Deixar de posseir, de colonitzar o dominar. "En fi, fa massa temps que no ens ocupem de nosaltres mateixos, no trobes?", li diu una dona al seu amic a Central Park. Dues dones en el parc al vespre. Canvi de ritme: Les pauses, ritmes i llicències de Laurie Anderson. La resplendor de Jenny Holzer. La declamació i passió de Courtney Love. La brillantor de Susan Howe. La brillantor dErin Mouré. Theresa Cha. Visionari P.J.Harvey. Suzan-Lori Parks. El futur és femení, aquest cop de debò. El futur és Emily Dickinson i Emily Brontë i Gertrude Stein encara. El futur és encara Maya Deren i Billie Holiday. La llengua és una rosa i el futur encara és una rosa, obrint-se. És bonic això del futur. Irreverent, salvatge. El futur és les dones, aquest cop de debò. Ho sento, però ja thi pots anar acostumant. Llegeixo en un tren a la llum que emet el riu. La dona del meu costat dorm. Té dues bosses de plàstic als peus. Un món bressolat, encantador. I jo sóc testimoni de tot --del seu somni profund-- i després del seu despertar --tan vulnerable, la sensació que torna, el món que torna, el riu i la llum que emet el riu, la llengua, el tacte i lolor que tornen. El món recuperat. Tinc el privilegi destar al seu costat mentre passa graciosament dun estat al següent, amb un lleuger somriure. Reconec el seu plaer. Li és pres i li és tornat. El miracle i misteri daquesta vida en una dona negra de mitjana edat que viatja al metro en direcció al nord al meu costat. El riu Hudson seixampla. Que tot això sigui part de la història, també. Una dona somniant al costat de laigua. El futur: tots els somnis que ens han estat prohibits. Totes les coses encara per somniar. Una bretxa de possibilitat. Una terra dun miler de danses. Vull sexe, hipersexe i cibersexe, per què no? El riu seixampla misteriosament, mentre ella obre els ulls. Podem dir, si volem, que el futur serà plural. Les nostres veus processades a través de molts sistemes... o de cap en absolut. Un lloc on canten un miler docells. "Tota lilla és plena de sons..." Un lloc sense les dicotomies habituals. Sense divisions falses entre ment i cos, intel·ligència i passió, naturalesa i tecnologia, privat i públic, amb i sense, mascle i femella. A veure si podem començar un diàleg en el futur. A veure si aprenem lun de laltre. Lescriptura electrònica ens ajudarà a pensar sobre la fugacitat, la facilitat, la fragilitat i la llibertat, les intensitats espacials, les irreverències, lexperimentació, nous mons, fulles de servei immaculades. Lescriptura impresa ens permetrà un nou respecte pels senyals a la pàgina, la mà humana, la ratllada, la vacil·lació, lerror. Lescriptura electrònica ens permetrà comprendre més profundament la inestabilitat dels textos, dels mons. Lescriptura impresa ens recordarà el nostre amor pel món físic, sensual. I per la llum que només pot donar un llibre que tens a les mans. El llibre que temportes al llit o a la platja --les paraules ballen amb la calor i el mar-- i ara de sobte la boca al meu coll salat. Lescriptura electrònica inspirarà la màgia. Lescriptura impresa inspirarà la màgia. Maneres de guarir. "Confós per la propaganda nacionalista sèrbia, lacusació diu que X va participar en lassassinat dun civil musulmà, F, obligant un altre musulmà a arrencar-li, a F, els testicles a mossegades." Què és un llibre i com es podria tornar a imaginar, obrir, transformar per acomodar tot el que hem vist, tot el que ens ha ferit, tot els que ens ha estat donat, tot el que ens ha estat pres: "...que deliberadament han infectat subjectes amb malalties fatals, que han matat 275.000 dancians, deformats i altres "boques inútils" amb la disfressa de leutanàsia, i que han matat 112 jueus simplement per completar una col·lecció desquelets de la universitat." No més monòlits. No més déus. "Marxem doncs, tu i jo..." Prou lleialtat avergonyida i insensata. Prou súpliques calmades. Prou de tots els foscos camins pels quals ens has portat. Pots dir-me innocent, infantil, irreverent, idealista, insultant, indignant, desafiant de vegades, perquè no crec en una literatura de limitació, en un futur de limitació. Tempipa que parli daquesta manera, ja ho sé. Mho has dit moltes vegades. Tagradaria que em fiqués a la meva caixa silenciosa. Ets tan galant, quan ofereixes la mà. El futur. Regnarà la possibilitat. Els meus alumnes es trobaran en un nou llindar. Estem massa diversificats, massa fracturats, en una proximitat sobtada massa estreta: un món. Un món salvatge, lliure de categories, lliure de denominacions, dansa i ficció i actuació i instal·lació i vídeo i poesia i pintura --un món-- tot hiper i ciber. I al nord de Nova York, una dona veu camps de lli, lliris i boga, i somnia amb fer paper. I somnia amb crear un Centre dArt: un lloc només per experimentar amb fibres indígenes poc habituals, un espai real per a lenquadernació, un arxiu, una biblioteca, una galeria. Somni: que aquesta nova tolerància pugui marcar un to, servir dexemple. Aquesta transparència en lacceptació de textos, de formes, aquesta llibertat, aquesta comprensió serviran com a models de com viure. Serà el model dun nou ordre mundial... en el meu somni. Una manera de viure millor junts... en el meu somni. Godard: "Una pel·lícula com aquesta és una mica com si pretengués escriure un assaig sociològic en forma de novel·la i no disposés de res més que de notes de música. És això el que és el cinema? I faig bé de continuar-ho fent?" Però crec, sens dubte puerilment, sense qüestionar-mho, en la supremacia de la bellesa, en el model, en la llengua, com un nen creu en la llengua, en la diversitat, en la possibilitat de justícia --fins i tot després de tot el que hem vist-- en limpuls de parlar, malgrat tot. "Peder Davis, un nen de cinc anys belluguet i ros, va moure el cap i va dir: Jo li diria: has tirat a terra aquest edifici? Doncs tornal a aixecar. I jo diria: Doncs torna a fer aquesta gent." Cent seixanta vuit morts a latemptat dOklahoma. "Peder deia que dibuixava una casa amb ulls que era blava pels costats. Sexplicava: "És ledifici que va explotar, al cel." Desig: que tornar a escriure, per mitjà de laudàcia, la generositat, la possibilitat, la irreverència, la naturalitat, ens ensenyi a viure millor. El món no sacaba. Lolor de laire. La sensació del vent a finals dabril. Només es pot tenir una experiència genuïna de la naturalesa a la naturalesa. Només es pot tenir una experiència genuïna de la llengua a la llengua. I aquells per als quals la llengua és el drama central, lacte captivador, imaginatiu, obert i flexible, no poden trobar mai res que la substitueixi o ocupi el seu lloc. La llengua obre contínuament nous espais dins meu. Una fotografia dun ocell no serà mai un ocell. I un ocell no serà mai una fotografia dun ocell. O sigui que tranquil·litzat. El món no sacaba, amic meu. Deixa córrer dun cop la cançoneta del judici final. O Matthew Arnold: "La fi és pertot: lArt encara té veritat, refugieu-vos-hi." Tot morirà, però això no: la llengua obrint-se com una rosa. I moltes vegades mhe desesperat pels límits de la llengua, per lobstinació de paraules que es neguen a cedir, que no resplendeixen, que no funcionen. Totes les formes passades de moda. Tanmateix sé que nés part, ara ja ho sé; és part del misteri essencial del mitjà... i que tots els que hi som de debò ens hi hem denfrontar, dadreçar, destimar-ho fins i tot. La lluita amb la forma, amb el silenci, amb la complaença. La impossibilitat de la tasca. Dius destinada a morir, mort de la novel·la, fi de la ficció, una i altra vegada. Però Matthew Arnold, a la cúspide dun altre segle, somnia: lart. I jo dic que, davant els misteris eterns, si tabelleix, faràs formes fictícies. Quina sensació feia ser aquí. Donar-te la mà. Un impuls antic, després de tot. Mentre assolim, mirant de recuperar una felicitat original, el plaer, la pau... Assolir... Les necessitats que la llengua emmiralla, engendra i satisfà no desapareixen. I no són substituïbles. El cos amb el seu alfabet cel·lular. I, en un altre alfabet, el desig de posar aquest cos a la pàgina. Hi haurà obres de sexualitat femenina, finalment. Formes femenines. Tota mena de noves formes. La llengua, una rosa, obrint-se. És superior a nosaltres, al que nosaltres serem mai. Per això lestimem. Agenollats a laltar de limpossible. El jo col·locat novament al lloc que li pertoca. El miracle de la llengua. El repte i la màgia de la llengua. Diferent de la màgia antiga. Recordo que tagradava serrar les dones per la meitat i tornar-les a ajuntar, abans. Configurar-les de les maneres que més et plaïen. Una vegada vas mirar de fer que la llengua sadaptés. Que obeís. Vas mirar de domesticar-la. Vas mirar de fer-la seure, posar-se de puntetes, saltar entre anelles. Tagrada dir que sóc imprudent. Tagrada dir que em falta disciplina. Dius que la meva obra no té estructura. Ho he sentit més de cent vegades. Però res no és més lluny de la veritat. Malgrat tot, em nego a odiar-te, a prendret massa seriosament, a acceptar la teva condescendència... Tanmateix, massa sovint mhe encaparrat per coses mundanes. Massa sovint mhe encaparrat per publicar, per la meva diguem-ne carrera, mhe inquietat per tal i tal escriptors aclamats per rutina, recompensats, acollits amb canapès i altres delícies... aquesta presó massa petita del jo que de vegades habito. Massa sovint he deixat que els llagoters em molestessin. El perill del cel. El perill dabril. Si dius que la llengua està morint... Susan Howe: "La poesia és la redempció del pessimisme". Abril al camp. Ja tant de verd! Tanta vida! Tanta! Encara que la meitat dels arbres son nus. Sobren pas entre la terra que sescalfa lentament, els tendres brins dels espàrrecs. El safrà de primavera. La sanguinària. Aquest cor vulnerable i trencadís. Mentre gosem expressar alguna cosa, comprometrens, fer una marca a la pàgina o un camp de llum. Incorporar aquest món perillós i fràgil. Tota la seva bellesa. Tot el seu dolor. Tu que deies "hegemonia" i "teoria del dòmino" i "pau sense honor". No només tolerar sinó agrair una obra duna mena diferent de la que fem nosaltres. Incorporar el dolor de Vietnam, lerror comès, impossible desborrar o de canviar. Inventar formes que podrien deixar enrere la ferida... Si és que hem après alguna cosa, tanmateix. Estiu del 1885 Amic de germà i germana: "Dolça terra de llibertat" és una nadala supèrflua fins que ens
concerneix; llavors supera el reialme de les Aus... "No tinguis por, que tota lilla és plena de sons, i de brogit i dolços aires, que tafalaguen sense fer cap mal." Cinquanta anys ja des de la segona guerra mundial. Ella seu al racó i plora. I no fer mal. Sis milions de morts. "En fi, fa massa temps que no ens ocupem de nosaltres mateixos, no trobes?" Gosem parlar. Tremolant, i al límit. Shan escrit coses extraordinàries. Es continuaran escrivint coses extraordinàries. 1995: el vinil fa una discreta tornada. Per als afeccionats a la música dels adolescents, per a lenemic de la música clàssica, i per a la reina de lòpera, ara es menysprea els CD perquè fan un so massa fred, massa sanitari. Busquen el vinil perquè té una qualitat més càlida, més rica. Desig: que siguem oberts dactitud i generosos. Que no tinguem por. Que la pàgina electrònica entengui els seus límits i limitacions. Res no substitueix el desconcert que provoca el potencial de lhipertext. Es podrien crear formes totalment noves, maneres diferents de pensar, de percebre. Kevin Kelly, director executiu de la revista Wired: "La primera cosa que va descobrir Jaron Lanier [pioner de la realitat virtual] va ser dir: què és la realitat? Ens dediquem a formular les grans preguntes de tots els temps: què és la vida? Què és humà? Què és la civilització? I no ho preguntem tal com ho feien els vells filòsofs, asseguts a les seves butaques, sinó que ho provem realment. Ens hi posem i mirem de fer la vida. Ens hi posem i fem la comunitat." I ara els extropians, que diuen que poden assolir la immortalitat baixant els continguts del cervell humà al disc dur... Fixem-nos en els estudiants. Joves visionaris. Que cliquegen a Internet, al món cibernètic, quan dormen. Alvin Lu: ciutadà de lunivers, el món sencer a les puntes dels seus dits. Enamorat de la llum encegadora dallà fora, la possibilitat, el món sense fi, el seu amor de tot el que és el futur. Que les ficcions canviïn de forma, que creixin i sacomodin. Que el medi canviï si cal; lartista persisteix. Dius que tot està sentenciat, però jo dic Julio Cortázar. Dic Samuel Beckett. Dic Marcel Proust. Virginia Woolf. Dic García Lorca i Walt Whitman. Dic Mallarmé. Dic Ingeborg Bachmann. The Apu Trilogy jaurà al costat de Hamlet. Vivre Sa Vie viurà al costat de Texts for Nothing. Aquestes pregàries fragmentades. Fer lamor al voltant del foc de lalfabet. Desig: que no ens fem més mal lun a laltre a propòsit. Una literatura damor. Una literatura de tolerància. Una literatura de diferència. Guardar el millor del que era bo de lantigor. No descartar indiscriminadament, però tampoc aferrar-shi massa. Anar junts cap endavant, aquest cop sense amenaces. El futur és Robert Wilson i JLG. El futur és Hou Hsiao-hsien. El futur és Martha Graham, encara. Els vocabularis de la dansa, del cinema, de la representació. La desintegració de les categories. Si dius que la llengua sestà morint, què saps de la llengua? Això de tu i jo mestà començant a cansar una mica. Però naprenc una cosa important: que no vull que sigui daquesta manera. No crec que hagi de continuar daquesta manera, tu allà, alternativament en plena tempesta i encongint-te, i jo aquí, a la defensiva i amb ràbia. Desig: un cel que no estigui dividit. Una manera de mirar la pantalla del cel amb tota la seva grandesa, el seu clima, el seu color, les formes dels vols dels ocells, els avions, els accidents i verins, els núvols com bolets. Un fresc de caderneres contra la volta blava del cel. Desig: que el cel continuï per sempre. Que deixem de matar-nos lun a laltre. Que ens permetem viure lun a laltre. Abril del 1995 a New York City i comença el llargament esperat Festival Satyajit Ray. Lhan mantingut lluny de nosaltres anys i anys. Qui decideix, finalment, què es veu, què es llegeix i per què? I quantes coses han estat esborrades, omeses, negligides, ignorades, enterrades, tractades amb profunda indiferència o menyspreu? I en conversa amb lhome, amic meu, un poeta famós, de fet, vam passar al tema dalgú que tots dos coneixíem, que lacabaven doperar, i ell va dir "masectomia" i jo vaig dir: "Sí, una mastectomia, una mastectomia", i ell deia "masectomia" com "vasectomia", i jo deia, sense esma: "És mastectomia, idiota", avergonyida, molesta, i una mica intimidada, que era el pitjor, una mica insegura. Que em fes qüestionar el que era evident que sabia, això era el pitjor... per culpa de la seva seguretat en dir "masectomia", la seva arrogància, no shavia pres la molèstia ni daprendre bé la paraula, un poeta, per lamor de Déu, un home que treballava amb paraules, que havia de saber la paraula correcta per quan et treuen un pit... no trobes? Mastectomia. El perill innegable del cel. Adrienne Rich: "Poesia vol dir rebutjar lelecció de morir o matar." Desig: que els blancs heterosexuals cedeixin amb un mica més de gràcia. Que cridin a capítol els seus aires de Michael Douglas, el seu Hollywood imaginat, els seus sentiments ferits, el seu temor... que cridin a capítol unes quantes coses. Després dun miler danys dacció afirmativa, dóna una opció a algú altre... només una opció. El desig és de gentilesa. El desig és de llicències. "Quina frase defineix la lluna? I quina frase lamor? Quin nom hem de posar a la mort? No ho sé. Necessito un llenguatge menut com el que fan servir els amants..." Desig: que la típica història del New Yorker esdevingui lartefacte que és i assumeixi el lloc que li pertoca en el museu dartefactes, i que no es confongui amb res encara viu. Ja en tenim prou, de tantes bestieses, no trobes? Que el conte i la novel·la, a mesura que evolucionen i assumeixen formes noves i profundament originals, siguin tractats amb amabilitat. I amb optimisme. Aquest és el desig. Que lhipertext i tots els textos electrònics encara a la infància rebin un tracte diferent del teu temor i menyspreu. Que, arribats al proper segle, no tinguem por. Que no fem grans pronunciaments. Dius que la llengua sestà morint, que morirà. I jo de vegades the escoltat, fins i tot the estimat. Però mai no he cregut en tu. Ara és el virus Èbola. El virus Hanta. El VIH. I aquell de reserva, la malària. Viu mentre puguis. Aquesta nit, qui sap, potser serà la darrera. Qui sap si arribarem a la fi del mil·lenni, o sigui que no cal que et preocupis tant. Tots els meus amics que han mort amb la llengua al coll, fins al final. Tots els meus amics estimats. De tant en tant els cibernautes tornen i volen veure un somriure en comptes de dos punts seguits dun parèntesi tancat, el signe del somriure a la xarxa. Quan algú riu en veu alta, vol sentir rialles de debò a laire real, no veure unes inicials al seu davant. Ah, sí. El món mentre hi hagi món. Un ocell de debò en el cel de debò i després potser un petit poema en prosa o alguna cosa en el cel de debò, o a la pàgina, la pantalla o el cor humà, que bategui. No sé què prefereixo Un món. El futur de la literatura és utòpic. Tan segur com que els meus amics Ed i Alan ens vindran a veure aquest cap de setmana amb llenties roses. Ja que puc dir "rosa", dic "llentia". Gary morint, i dient "Kappa maki". Tu dius: prou. Però jo dic: no. Dic fe, esperança, confiança i sempre, just al costat de desgràcia, odi, misèria i desesperança. En el futur, per fi, sens permetrà viure, tal com som, imaginar, resplendir, bategar. Deixem que els gèneres es difuminin si volen. Deixem que els gèneres es redefineixin. La llengua és una dona, una rosa en procés constant dobrir-se. Vibrant, irresistible, incandescent. Tots aquells que han permès que la villanelle o el sonet entressin dins dells. Tots aquells que han deixat entrar una frase genuïna, un paràgraf, que nhan sentit la seducció com un fil dor estirat amb suavitat a través dun... Desig: que puguin aparèixer i celebrar-se formes diferents de les que has inventat o sancionat tu al llarg dels teus milers danys de privilegi. "Dit duna altra manera, em sembla que hem de redescobrir-ho tot sobre tot. Només hi ha una solució, i és girar lesquena al cinema americà... Fins ara hem viscut en un món tancat. El cinema salimentava del cinema, simitava ell mateix. Ara veig que a les meves primeres pel·lícules vaig fer coses perquè ja les havia vistes al cinema. Si feia sortir un inspector de policia traient-se un revòlver de la butxaca, no era perquè mho demanés la lògica de la situació que volia descriure, sinó perquè havia vist en altres pel·lícules que els inspectors de policia es treien el revòlver just en aquest moment i daquella manera precisa. Passa igual a la pintura. Hi ha hagut períodes dorganització i imitació i períodes de ruptura. Ara som en un període de ruptura. Hem de tornar a la vida. Hem de ficar-nos a la vida moderna amb lull verge." -Jean-Luc Godard, 1966 Desig: que Alvin Lu pugui passejar-se per la increïble aula del món a través del temps i lespai, i que el que hi trobi linspiri sense fi i el captivi sense fi. Que se li permeti reinventar lliurement, delectar-se lliurement. Barbara Page, abans professora i ara gran amiga meva, també al món, afamada, furiosa i sense por, inventa mons nous, maneres dexperimentar el text. Noves llibertats. El món no acaba, diu Charles Simic. Gravat amb cendra al nostre front, convertit en una llengua destrelles o en cant docells a través de lample cel, el món continua. La literatura no acaba, però pot canviar de formes, assolir coses que ni tan sols podem imaginar encara. Woolf: "Quina frase defineix la lluna? I quina frase lamor? Quin nom hem de posar a la mort? No ho sé. Necesito un llenguatge menut com el que fan servir els amants, paraules duna sola síl·laba com les que diuen els nens quan entren a lhabitació i troben la seva mare cosint i collint punts de llana brillant, una ploma, un fil o un teixit dindiana. Necessito un esgarip; un crit." Charlotte Brontë: "A la meva germana Emily, li encantaven els erms. Flors més brillants que la rosa florien en la negror del bruguerar per a ella; dun petit forat al rost morat el seu pensament en podia fer un Edén. En la fosca solitud hi trobava moltes meravelles; i no era la menor ni menys estimada la llibertat." El futur serà esplèndid i insensat, i les paraules, aquests joiells lluminosos, ens tornaran a fer lliures. Encara que només sigui un moment. Aquells que han permès que entrés dins dells la llengua dels amants, la llengua de la ferida i del dolor, de la solitud i lesperança. Aquells que han cavat en el miracle de la terra. Pols, terra i paraula fascinants. Que han deixat entrar lamor. Que han deixat entrar la desesperació. Les paraules són caramels de gingebre que han llepat els meus amics morts. O un bàlsam daigua. Paraules precioses, emmotllades pel silenci. Inspirades per la pressió de la fi. Les paraules són les potes de gall incrustades a la pell del pare que estimo. Les paraules són això per a mi, encara. Les paraules són la música dels seus cabells al coixí. Les paraules són les línies que vibren al bosc o a la pintura. Pressions que entren dins nostre, que ens bisseccionen, ens ordenen, ens desordenen, ens uneixen, ens alliberen, ens ajuden, ens fan mal, ens provoquen ansietat, plaer, dolor. Les paraules són les petjades quan sallunyen a la neu. No hi ha substitut per a la llengua que estimo. El meu pare, que viu en un altre estat però no gaire lluny, em demana que faci una foto daquest gaig blau, el primer que he vist mai, perquè sadona per telèfon de com momple de meravella la visió del seu vol. Però és tan petit, vola tan de pressa, és tan difícil de veure! Tan lluny! Jo, amb el meu bocí de tecnologia, apunto. Amb la meva màquina de la nostàlgia. La caixa que diu fugaç, la caixa que diu futur. La meva màquina de plaer. La meva màquina de plorar que somnia: conserva. Aquesta novel·la que diu desig i fugaç i inacabat. Inacabat i deixat així. Inacabat, no abandonat. Inacabat, no per causa de mort, indiferència o pèrdua de fe, o valor, simplement inacabat. No treure conclusions falses mai més. No plantejar polaritats falses. Inacabat i deixat així, si cal. Permetre que tothom escrigui, prosperi, visqui. Loriol de Baltimore va tornar dels seus tròpics americans, ara al marge daquest quadre. Jo espero. En aquest precipici deliciós. I res no substitueix aquesta mà que es mou per la pàgina, com fa ara, decidida a fer una petita marca i a destacar-la en aquesta superfície enyoradissa. Escriure oriol. Imaginar la llibertat. Tot això és possible. Labril al camp. Les meves mans a la terra fosca, o el cos duna dona, o qualsevol frase ordinària i magnífica. Qui ha deixat romandre la mà sobre una cuixa ardent, o un riu relluent de llum... Qui sha deixat enlluernar pel moviment de lalfabet, o ha deixat entrar la música al seu cos. O ha fet que la música caigués a la pàgina. Desig: viure i deixar viure els altres. Cantar i deixar cantar els altres... mentre puguin. I no fer mal. Moments fugaços i denyorament en aquesta terra. Vam tenir sort de ser aquí. Cloc els ulls i sento la intricada cambra de música del món. Una conversa íntima, complicada i bella en totes les llengües, en tots els temps verbals, en tots els mitjans i formes possibles... incandescent. -per a Alvin, Barbara i Judith 1 de juny del 1995 Com el clarinet amb la flauta, com el corn francès amb loboè, com el violí i el piano, tragueu de mi la melodia quan sigui lhora.
25 dabril del 1995 Una passejada per la corba i veig que la sanguinària ha començat a florir. Un
gaig blau, dos gaigs blaus! Els primers que he vist mai, a la vora del convent. Davant els
meus ulls veig un infant que agafa un ocellet tal com els pintaven als quadres i
escultures del Renaixement. El món torna a començar. En aquesta visió. A les paraules sanguinària
i gaig blau. I de sobte també han tornat les caderneres. Avui he vist tres
tortugues enormes assolellant-se a lestany. La joia destar alliberada de les
classes és impossible de descriure. Recordo que la Dickinson deia, quan algú cavil·lava
que el temps li devia passar molt a poc a poc: "Temps! Temps era tot el que
volia!" Doncs això. Temps benaurat. Escriure, caminar cada dia. Mantinc la
depressió a ratlla, control·lada lobsessió. Dalguna manera, tots els
sofriments i mals íntims són més manejables aquí en solitud. Ara el moment sembla
ser-ho tot. Lesdeveniment imaginatiu, lesdeveniment natural (dos ànecs
salvatges als boscos), lesdeveniment sexual, i les formes constantment canviants i
en evolució a la llengua pel que fa a tot això. En John menvia una nota per
recordar-me que he de lliurar lassaig per a la Review of Contemporary Fiction
l1 de maig, però que mirarà dallargar el termini. Mhauria de posar a
acabar Defiance, però no penso en res més que en els meus estudis eròtics: em
trobo un altre cop al llindar dalguna cosa increïble i lluny del meu abast. Estic
dallò més excitada --difícil de descriure-- el cervell trastornat... |
© 2000 Carole Maso ©Traduït per: Dolors Udina original en anglès | espanyol Aquesta obra no pot ser arxivada ni distribuïda sense el permís explícit de l´autor. Us preguem llegiu les condicions d'utilització |
CAROLE MASO és autora de sis novel·les: Ghost Chance, The Art
Lover, AVA, Aureole, The American Woman in the Chinese Hat i Defiance.
Els assaigs reunits a Break Every Rule ha aparegut enguany i el diari The Room
Lit by Roses serà publicat al novembre del 2000. Ha rebut diversos premis, inclosos,
recentment, la Lannan Literary Fellowship per a narrativa. Actualment és professora de
literatura anglesa a la universitat de Brown. foto: Helen Lang |
navegació: barcelona review número 20 setembre - octobre 2000 |
Flavia
Company: Melalcor |
crítiques breus (en anglès
sobre llibres de publicació recent) números anteriors Audio enllaços (Links) |
www.BarcelonaReview.com anglès | castellà | francès | pàgina de l'editor | e-m@il |