ÍndexNavegació

índice   no. 29: març - abril 2002

6poems.gif (1907 bytes)6poems.jpg (5290 bytes)

Anna Montero: 6 poemes
 

 

autoretrat

l'arena inabastable, ocre,
d'un desert petit
-d'un oasi, qui sap-
dins d'un pot de melmelada
-de myrtilles.
l'ordinador, els diskettes,
la memòria.
els boscs immensos de l'hivern,
-aquella que fores tu, potser-
els arbres.
antologies, reculls, poemes.
la ploma amb què escric.
autour de moi,
moi.
 
 


ens ha despertat
el xiulit prim d'una merla
sobre el pebrer bord del jardí.
i entre els llençols
feixucs del diumenge,
el record ens diu
el sol que naix,
l'herba tendra i la rosada.
a vegades la felicitat
és petita com un matí.
 
 


la casa de les ànimes

amb argila i recança
construïm cases per als morts
i al cel d'estiu busquem la seua presència,
llunyana i blava com l'oblit.
massa silencis ja al voltant del camí
i una aigua que s'estanya trista
al peu dels pollancres,
a cada pas més solitaris.

 


encara

a l'alba dansen les palmeres
sobre una terra encara possible.
sobre un món per estrenar
puc permetre'm el temps feliç
de la peresa. encara.
 

 


passa lenta la tarda
entre els pollancres del crepuscle.
convoque els mots i els silencis
i al llarg del poema
s’esmuny la paraula fosca,
la paraula que només es pot dir
a frec de llavis.
parla’m. digues:
el meu silenci
és un riu d’aigües fosques
cap a tu.
digues:
el temps madura
calladament
i vindrà l’instant
i serà un dia entre tants dies.
passa lenta la tarda
entre els pollancres del crepuscle
mentre lent s'extingeix
el ritme breu del teu silenci.

 


harmonia I
tota la tarda a l’aguait
entre les branques
de l’acàcia que mor.
amb pas petit
s’atansa la tardor
i tot és on ha de ser:
al llindar
d’un altre cercle
o al fons de la veu
que ho diu,
i espera.

© ANNA MONTERO BOSCH

Els quatre primers poemes són de Com si tornés d'enlloc, Cafè Central-Eumo Editorial. Col. "Jardins de Samarcanda", Barcelona 1999; els cinquè i sisè són de Serenitat de cercles (inèdit).
Aquesta obra no pot ser arxivada ni distribuïda sense el permís explícit de l´autor. Us preguem llegiu les condicions d'utilització

ANNA MONTERO BOSCH (València, 1954) és poeta i traductora.
Ha publicat: Polsim de lluna. Ed. Víctor Orenga. València, 1983. Arbres de l'exili. Ed. Gregal. València, 1988. La meitat fosca. IVEI. València, 1994. Com si tornés d’enlloc. Cafè Central-Eumo Editorial. Col. "Jardins de Samarcanda". Barcelona, 1999.
      Ha traduït llibres i articles de diversos autors en poesia i prosa (Charles Baudelaire, Jean-Charles Huchet, Pierre Assouline, Guy de Maupassant, Jean Guéhenno, Michel Crouzet, François Poulain de La Barre, ...). Les darreres traduccions són: Poetes quebequesos. Proa. Barcelona, 2001, L’Enamorada interior, de Claudine Bertrand, Tàndem Edicions, València, 2002 i Oscil·latori, d’Aurélie Nemours, Cafè Central-Eumo Editorial. Col. "Jardins de Samarcanda", 2002.

navegació:  

tbr : número 29: març - abril 2002 

-Narrativa Ramon Erra: L’esgarriacries jeu bocaterrosa
Michel Faber: Ha de ploure una mica
-Poesia

Anna Montero: 6 poemes
Teresa Pascual:6 poemes
Ester Xargay: Dues bandes i pont 3

-Conversa Carles Hac Mor i Antoni Clapés

-Ressenyes

Miquel Bauçà, Els estats de connivència
Antoni Clapès, Llavors abandonaries Greifswald

Rebosteria Selecta

Tertúlies literàries

-crítiques breus/ressenyes (en català)
-crítiques breus (en anglès sobre llibres de publicació recent)
-números anteriors
-Audio
-enllaços (Links)
-
índex - home

www.BarcelonaReview.com   anglès | castellà | francès | pàgina de l'editor | e-m@il