ÍndiceNavegación

índex català   sep - oct  2002  n° 32

véase: extracto de Lo que Nalda decía y una reseña 

Stuart David InterviewEntrevista
con

Stuart David
traducción de Helena Martín


Stuart David nació en Escocia en 1970 y, ya desde muy joven, se dedicó a tocar en grupos y a escribir novelas. De las cinco que escribió, sólo una le pareció lo bastante buena como para publicarla en Internet. Por fin, en 1999 le llegó el éxito de crítica en todos los campos. Por un lado estaba el grupo de música que fundó con Stuart Murdoch, Belle and Sebastian, en el que tocaba el bajo; por otro, Looper, el proyecto multimedia en el que David cantaba y narraba historias mientras su mujer, Karn, proyectaba películas y Ronnie Black, fotografías. Además estaba la novela de Internet, que Kaye Roach, de la editorial I.M.P Fiction, decidió sacar en forma de libro. Lo que Nalda decía recibió unas críticas entusiastas: The Times: ‘Una fábula triste escrita con gran delicadeza, con un final conmovedor y una moraleja muy sutil; si David decidiera dejar su trabajo, sería una pérdida para la música pop, pero la literatura saldría ganando’ The Guardian (Books): ‘Es una novela muy tierna, que acabará siendo como un amigo para aquellas personas que se sientan solas este otoño (...). Produce una extraña fascinación y contiene fragmentos de una emotividad insólita’. Lo que Nalda decía se ha traducido a siete idiomas, incluidos el japonés, noruego, alemán y el español (la traducción española ha aparecido este verano). Desde entonces, Stuart David ha escrito una nueva novela, The Peacock Manifesto, de la que ya se han vendido los derechos cinematográficos.

TBR:  Lo que Nalda decía se publicó durante tu época en Belle and Sebastian. ¿Cómo surgió? ¿Llevabas tiempo planeándola?
SD: Escribí Lo que Nalda decía entre 1994y 1995, o sea que estaba terminada antes de conocer a los de Belle and Sebastian. Pero ese momento no encontré a nadie que quisiera publicarla; un par de grandes editoriales se interesaron por ella, pero al final no les pareció suficientemente comercial. Luego, cuando ya era un poco conocido gracias a Belle and Sebastian y a Looper, los de I.M.P. Fiction se enteraron de que existía y decidieron sacarla.

span_nalda.jpg (9701 bytes)
Lo que Nalda decía

Ediciones B
véase reseña

TBR: Eras bastante joven cuando escribiste Nalda. ¿Habías estudiado literatura o participado en algún taller de creación literaria de esos que están tan de moda en EEUU?
SD:
No, nunca he estudiado creación literaria. Cuando tenía 14 o 15 años tuve un profesor de literatura muy bueno y supongo que eso me dio animó. En aquella época yo ya escribía canciones, o sea que entendía muy bien lo que decía en sus clases. De todos modos, siempre he pensado que la única forma de aprender a escribir es leyendo y escribiendo mucho. Y reescribiendo. Los cursos de creación literaria pueden ser útiles si uno necesita a alguien que le diga que escribir vale la pena. Pero si no sabe si lo que ha escrito está bien o no...si necesita que se lo diga otra persona, le va a costar mucho ser escritor.

TBR: Tocar en un grupo exige muchas horas de dedicación; ¿de dónde sacabas el tiempo para escribir? ¿Trabajabas un poco cada día o te veías obligado a escribir a rachas?
SD: No estoy del todo de acuerdo con eso. No creo que tocar en un grupo exija tantas horas de dedicación; siempre tienes muchas horas para no hacer nada. De ahí todo el rollo del alcohol y las drogas: para matar el tiempo. Yo me di cuenta de que tenía un montón de tiempo libre y de que era malo darle demasiadas vueltas a las canciones y, como no me gustan las drogas o el alcohol, dediqué el resto del tiempo a escribir libros.

TBR: Escribir es una actividad solitaria, mientras que tocar en un grupo es todo lo contario. ¿Tienes alguna preferencia o te gusta compaginar las dos cosas?
SD: Me gusta compaginar las dos cosas. Gran parte de mi trabajo musical también es en solitario, ya que suelo componer las canciones y hacer los arreglos yo solo, y por eso me gusta reunirme con otra gente para tocar. Además creo que me conviene, porque me gusta estar solo y, si me dedicara exclusivamente a escribir, me aislaría totalmente. Me conviene hacer algo que me obligue a estar con gente de vez en cuando.

TBR: El narrador sin nombre de Lo que Nalda decía rehúye la amistad y el contacto con otras personas por miedo a que se descubra su secreto. Por esta razón apenas habla y nunca se queda mucho tiempo en un mismo sitio. Tú también te mueves bastante y, según he leído, incluso has pasado una temporada escondido. ¿Existen semejanzas entre el narrador y tú ? ¿Guardas también un secreto inconfesable?
SD: No, no guardo ningún secreto inconfesable. A veces me parece que sí, pero lo he consultado con un psiquiatra y resulta que no.  De todos modos, no dudo que me parezca al narrador. Creo que la mayoría de gente se parece un poco a él, porque no es un personaje inspirado sólo en mí, sino en la humanidad en general.

TBR: La voz ingenua del narrador funciona perfectamente, ya que crea un ambiente de cuento en la novela. Su historia, que se va desvelando lentamente, está llena de sorpresas. ¿Habías planeado las líneas básicas de la trama cuando empezaste a escribir o fueron desarrollándose a medida que escribías?
SD: Creo que tenía una idea general de lo que iba a suceder antes de empezar, y también una cierta idea de cómo sería el personaje, pero estas cosas van cambiando a medida que escribes. O al menos deberían; si las cosas no cobran vida y el libro es tal cual lo habías imaginado, es como si naciera muerto, y es probable que a los lectores también les deje fríos.

TBR: Después de dejar Belle and Sebastian formaste Looper, un grupo de culto. Tengo entendido que Looper empezó siendo un proyecto multimedia con una voz que narraba historias, pero parece haberse consolidado como un proyecto musical con nuevo álbum a la venta. La revista musical NME lo ha definido como "un dulce acto de locura". ¿Cómo definirías tú a Looper? ¿Corréis el peligro de crecer demasiado y acabar tocando en un estadio en el más puro estilo Pink Floyd? ¿Hay previsto algún concierto en España?
SD: No hay peligro de que nos convirtamos en otro Pink Floyd, porque odio a Pink Floyd con toda mi alma. Espera un momento que me calme.

Perdona, es que me sulfuro sólo con oír su nombre.

Looper siempre ha sido un proyecto musical. A veces las letras son habladas, a veces cantadas, pero la música siempre ha estado ahí.  Ya hemos grabado tres álbums. Ahora en los conciertos proyectamos películas que hemos hecho nosotros mismos, y usamos diálogos además de las canciones para completar las historias que cuentan. Por eso es bastante difícil llevar el espectáculo a sitios de habla no inglesa porque no se entiende.  Con un poco de suerte, el próximo será más sencillo y lo podremos llevar a todas partes.

TBR:. A finales de los 90 inventaste las ‘Ink Polaroids’ (polaroids de tinta), una especie de instantáneas literarias que capturaban imágenes con palabras. ¿Podrías hacernos una del lugar en que te encuentras ahora mismo?
SD: La verdad es que ya no suelo hacerlas. En este momento estoy sentado delante del ordenador en el salón de mi casa y no pasa nada interesante.   Normalmente no hago muchas descripciones físicas en mis novelas; para hacer una polaroid de tinta tendría que pasar algo especial: algo cotidiano y, al mismo tiempo, mágico. Y hoy todavía no ha pasado nada.

TBR: El panorama literario escocés . . . Kelman, Warner, Welsh, Laura Hird, Michel Faber, Des Dillon, etc. ¿Qué te parece? ¿Una literatura interesante, viva, rompedora?
SD: Warner no me gusta nada. Welsh es un poco caricaturesco, pero divertido. Norman McCaig es muy buen poeta. Kelman admira demasiado a Joyce, igual que Alasdair Gray. Son autores muy conocidos, pero a mí me parecen menores. Creo que los han vendido como si fueran lo mejorcito de Escocia para que los ingleses puedan seguir convencidos de que Escocia no da grandes autores.

TBR:. ¿Te consideras parte de la comunidad literaria? ¿Asistes a cócteles literarios y te codeas con gente como Martin Amis o Zadie Smith?
SD: No conozco a otros escritores, y nunca he ido a un cóctel literario.   Bueno, un día me presentaron a otro de los autores de I.M.P, Ian Winn, pero creo que es el único. Aunque me gustan los libros de Martin Amis.

TBR:La música británica no triunfa en EEUU como antes: de hecho, por primera vez en 40 años no hay ni un sólo grupo o cantante británico en su lista de éxitos. ¿Qué opinas del panorama musical actual? ¿De Coldplay, por ejemplo?
SD: Creo que es una percepción un poco falsa. La musica británica que triunfa en el Reino Unido no triunfa en EEUU, pero muchas cosas británicas que no son muy conocidas en el Reino Unido tienen bastante éxito en América, aunque no lleguen a los 40 más vendidos. Creo que actualmente el Reino Unido no comprende a los americanos, e intenta venderles una música totalmente equivocada. Ahora mismo en EEUU hay mucha música comercial interesante; hay muchos grupos de R&B que hacen una música muy experimental y fresca, gente como The Neptunes y Timbaland. El Reino Unido se ha quedado con una idea anticuada de lo que es buena música, y por eso los americanos no la quieren. Coldplay es el ejemplo perfecto; están vendiendo a Gran Bretaña lo que Radiohead hacía siete u ocho años atrás, mientras que en EEUU llega al número uno lo que  Radiohead está haciendo ahora mismo. Los británicos piensan: "Esta música de Radiohead es rarísima. ¿Por qué no tocan como antes y suenan como Coldplay?". A mí me gusta la nueva música de Radiohead. Dentro de siete u ocho años puede que un grupo del estilo Coldplay tenga éxito en Gran Bretaña. Entonces los británicos intentarán exportarla a América, pero ellos ya habrán pasado a otra cosa. Quién sabe, igual lo hará Coldplay.

TBR:. ¿En qué proyectos estás trabajando actualmente?
SD: Acabamos de sacar un nuevo disco, The Snare, y ahora mismo estoy intentando ponerme al día. Con lo mucho que ha avanzado la tecnología desde que lo acabamos...

The Peacock ManifestoSin pensártelo mucho. . .

influencias literarias

Martin Amis, JD Salinger, Charles Bukowski, Raymond Carver, Sigmund Freud. Y muchos más.

música gratis en la red

¿Qué me parece? Pues que la tecnología lo permite y ahí está. No creo que importe mucho que pienses si está bien o mal; es un hecho y punto. Yo personalmente nunca me he bajado nada; prefiero comprármelo.

tres páginas web

Ebay, Ebay, y Ebay.

Escocia o EEUU

Escocia. Estoy un poco harto de EEUU desde su reacción al 11 de septiembre. Escocia es un sitio mucho más realista en todos los aspectos, desde su arquitectura hasta la actitud de la gente frente al mal tiempo.

la libra esterlina o el euro

Me gustaban las distintas monedas y billetes de los países europeos, pero creo que económicamente el euro es más lógico.

Tony Blair o George W. Bush

Tony Blair, si dejara de lamerle el culo a George W. Bush.

peor pesadilla; mayor alegría

Mi peor pesadilla es algo oscuro, indefinido y horrible, y mi mayor alegría son esos momentos en eso que no está presente.

Gracias
                    Stuart

© The Barcelona Review 2002
© traducción de Helena Martín

véase: extracto de Lo que Nalda decía y una reseña  
original en inglés: la entrevista y el extracto

Este texto no puede reproducirse ni archivarse sin permiso del autor y/o The Barcelona Review. Rogamos lean las condiciones de uso.

navegación:    

  septiembre - octubre 2002  número 32 

-Narrativa

John Cheever: Una visión del mundo
Barry Gifford: Dos cuentos de Wyoming
Stuart David: Lo que Nalda decía
(extracto)
Jordi Salvat: El sueño de Flash Gordon
Mària Suàrez: Avon llama

-Poesía Esther Zarraluki. Barcelona, mujeres poetas (5)
Pere Pena: Dos poemas inéditos
-Ensayo Rodrigo Fresán: El mundo según Cheever
Eloy Fernández Porta: Noticias del bulevar periférico
-Entrevista

Stuart David

-Reseñas G. González de la Vega Antología de relatos    españoles de piratas 
Antoni Libera Madame
Stuart David Lo que Nalda decía
-Secciones
  fijas
Breves críticas (en inglés)
Ediciones anteriores
Envío de textos
Audio
Enlaces (Links)

www.BarcelonaReview.com  índice | inglés | catalan | francés | audio | e-m@il