
              CORBATES ESTRIPADES I ALTRES  CATACLISMES          
| Расхлобученні    краватки Зимно сиві Перевертні в чайна-тауні Довблять стіни Немовлята трохи сині Зашморг в милі Зад у милі Слизьки рухи Тілі-тілі В чорнім тілі Затремтіли Плями хтиві Ай-ай-ай Затискаючи в кишені Персональний Клейкий рай Папа римський Колупай В носі, в дупі В серці шморгай Відчувай Крихітна потвора Жалю хибного Закону Пузо Чрево гидке соковите Шлюбний замах Дуже душний душогуб Ясноокий ятаган Пристрибом строчи рубай Бай-бай-бай Чи їби аби кінчай І напудрений стрічай Мито, митру, молочай | Corbates estripades inflades, Fredes canoses Homes llop al barri xino Colpegen les parets Nadons un poquetet blaus El nus ensabonat Natges ensabonades Moviments lliscosos Tili - tili En el cos negre engabiat Tremolaven Taques impúdiques Ai – ai – ai Estrenyent a la butxaca El paradís enganxós Personal El papa de roma Burxa’t El nas, el cul Sacseja’t el cor Sent, Monstre diminut, La pena errada De la llei Panxa Ventre repugnant i sucós Atemptat matrimonial Altament asfixiant estrangulador d’ànimes Simitarra d’ulls clars Cus i parteix a salts Bai – bai – bai O carda o corre’t I empolvorat rep Aranzel, tiara, lleterassa | 
Barcelona 2006
            
           
          
| Полум’яне    сонце Кігтями променів Роздерло гидотний Дохлий небосхил Очі скляні Монстрів бетоних Блищять верещять З переляку отого Загули дроти Вхопившись в стовпи Антени напнулись Набрякли прищі смітники Місто прокинулось Сонцем упилось | El sol ardent Amb urpes de raigs Ha estripat fastigós El moribund horitzó Els ulls vidrats De monstres de formigó Brillen, xisclen D’aquell espant Els cables comencen a brunzir S’aferren als pals Les antenes es tiben S’inflen les pústules d’escombraries La ciutat es desperta S’embriaga de sol | 
          Khmelnítskiy, Ucraïna, 1998

          
          
| Біля вікна    ширяє ластівка А я під мухою Сиджу біля вікна Та й розмовляю з мухою | Fora finestra vola l’oreneta Tinc la mosca de vi al cap Assegut a l’ampit de la finestra Amb mosques he parlat | 
          Barcelona 2007

   
          
| Я ходив на    голові Бачу бігають по стелі Руді таракани До гори ногами Певно в мене В голові Теж є таракани | Caminava cap per avall Miro corren sobre el sostre Escarabats roigs Potes enlaire Potser també tinc Al coco Escarabats | 
            Barcelona 2007
          

| Я їв суші з    груші Чорні муші Посідали на уші | Jo menjava sushi de pera Mosques negres M’aterraren a les orelles | 
Barcelona 2007 
            
             
                                                  
           
| ЛІТНІЙ    БАЛКОН Відчиняєш жовті двері З заляпаними стекельцями У сяйво розчиненого смогу У металеве скавчання мопедів У невмирущого гуркоту облогу Там на балконі Серед горщиків З напівзасохлими хатніми рослинами Обливаючись літнім потом Смокчеш цигарину Повільно чухаєшся І нестримно хочеться Плюнути додолу Як у одній з пісень Висоцького. | BALCÓ ESTIUENC Obres les portes grogues Amb vidres bruts A la lluentor de la pol·lució diluïda Als gemecs metàl·lics de ciclomotors Al setge del brogit immortal Allí al balcó Entre torratxes Amb plantes secalloses domèstiques Banyant-te en suor estival Xucles una cigarreta Lentament et grates el cos I tens unes ganes irresistibles D’escopir avall Com en una cançó de Vyssòtskiy. | 
          
© ANDRIY ANTONOVSKIY
    ©Traducció: Catalina Girona i  Andriy Antonovskiy
            Biografia:
              Andriy "Baton"  Antonovskiy (1973, Khmelnitskiy, Ucraïna) és poeta i pintor. Comença a pintar i  escriure poesia de molt jove i crea "Tóliki", un grup literarioartístic  de tendències dadaistes subjacents. Al mateix període, entra a formar part de  "Most" (Pont), una companyia teatral no estatal i se'n va de gira per  Ucraïna i Polònia. Estudia Belles arts a l'Escola d'art de Khmelnitskiy i després  fa estudis de Filologia ucraïnesa, russa i alemanya a la Universitat de  Kàmianetz-Podílskiy. En el camp de l'agitació i el foment cultural, organitza  un minifestival underground mensual de literatura contemporània local, anomenat  "Txtyvo" (Ficció pulp) i fa recitals espontanis a diferents locals.  El 2001 arriba a Catalunya, on s'involucra en el món de la poesia i les belles  arts i fa recitals bilingües per tot Catalunya. El seu últim projecte és la  traducció d'una breu obra de teatre de l'absurd de l’autor Les' Podereviànskiy  que pensa portar a l'escenari.
                Aquesta obra no pot ser arxivada ni distribuïda
                sense el permís explícit de l´autor. Us preguem que llegiu les condicions d'utilització
          
revista.barcelonareview.com -------  març-abril 2008